「小豆粥」は韓国語で「단팥죽」という。
|
||
단팥죽(小豆粥)とは 단팥죽(小豆粥)は、韓国の伝統的な甘い小豆粥のことです。あずきを主成分とした韓国の伝統的な粥料理で、甘く煮たあずきと水で作ったスープ状の料理です。特に冬に食べられることが多く、寒い季節に体を温めるための食べ物とされています。小豆を煮て作られ、もちもちした白玉(새알심)を加えることが一般的です。主に冬に食べられるデザートや軽食として親しまれています。
|
![]() |
「小豆粥」は韓国語で「단팥죽」という。
|
||
단팥죽(小豆粥)とは 단팥죽(小豆粥)は、韓国の伝統的な甘い小豆粥のことです。あずきを主成分とした韓国の伝統的な粥料理で、甘く煮たあずきと水で作ったスープ状の料理です。特に冬に食べられることが多く、寒い季節に体を温めるための食べ物とされています。小豆を煮て作られ、もちもちした白玉(새알심)を加えることが一般的です。主に冬に食べられるデザートや軽食として親しまれています。
|
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 단오날에는 단팥죽을 먹는다. |
端午の日にはあずき粥(おしるこ)を食べる。 | |
・ | 단팥죽은 달콤하고 맛있습니다. |
小豆粥は甘くて美味しいです。 | |
・ | 겨울에는 단팥죽이 딱이에요. |
冬には甘い小豆粥がぴったりです。 | |
・ | 이 가게의 단팥죽은 정말 맛있어요. |
このお店の小豆粥は本当に美味しいです。 | |
・ | 할머니께서 손수 단팥죽을 만들어 주셨어요. |
おばあちゃんが手作りの小豆粥を作ってくれました。 | |
・ | 단팥죽을 따뜻할 때 먹었어요. |
小豆粥を温かいうちに食べました。 | |
・ | 동지에는 단팥죽을 먹어요. |
冬至には小豆粥を食べます。 | |
・ | 단팥죽을 디저트로 즐겼어요. |
小豆粥をデザートとして楽しみました。 | |
・ | 추운 날에 단팥죽은 몸을 따뜻하게 해줘요. |
冷たい日に小豆粥は温まります。 | |
・ | 이 단팥죽은 추억의 맛이 나요. |
この小豆粥は懐かしい味がします。 | |
・ | 달콤한 단팥죽과 차를 함께 마셨어요. |
甘い小豆粥とお茶を一緒にいただきました。 | |
・ | 단팥죽은 건강에 좋은 음식이에요. |
小豆粥は体に良い食べ物です。 | |
・ | 이 가게는 단팥죽으로 유명해요. |
このお店は小豆粥で有名です。 | |
・ | 집에서 단팥죽을 만들었어요. |
家で小豆粥を作りました。 | |
・ | 달콤한 단팥죽이 피로를 풀어줬어요. |
甘い小豆粥が疲れを癒してくれました。 |
김치(キムチ) > |
부대찌개(プデチゲ) > |
통닭(丸ごとチキン) > |
국밥(クッパ) > |
닭한마리(タッカンマリ) > |
불닭(プルタク) > |
쌈밥(サムパプ) > |
막국수(辛だれそば) > |
선지국밥(牛血クッパ) > |
나물무침(おひたし) > |
김장(冬にキムチを漬け込む行事) > |
총각김치(チョンガキムチ) > |
돌솥비빔밥(石焼ビビンバ) > |
오이냉국(キュウリの冷製スープ) > |
달고나(カルメ焼き) > |
콩나물국밥(豆もやしクッパ) > |
간장게장(カンジャンケジャン) > |
만두국(餃子スープ) > |
신계치(辛ラーメン&卵&チーズ) > |
찜빵(あんまん) > |
찰밥(おこわ) > |
쟁반짜장(お盆チャージャー麺) > |
육계장(ユッケジャン) > |
보쌈(ポッサム) > |
떡꼬치(餅の串焼き) > |
회냉면(刺身冷麺) > |
묵(韓国風のこんにゃく) > |
전통 음식(伝統料理) > |
해물파전(海鮮チヂミ) > |
씨앗호떡(ナッツや種入りのホットク) > |