「わかめスープ」は韓国語で「미역국」という。
|
|||
미역국(わかめスープ)とは 미역국(ミヨックク)は、わかめを主な材料とした韓国の伝統的なスープで、一般的には豚肉や牛肉、または魚介類と一緒に煮込まれます。特に、誕生日や出産後の食事として重要視されています。韓国では産後の養生のためにミネラル分が豊富なワカメスープを飲むほか、誕生日にもワカメスープを飲みます。ワカメが滑りやすいことから試験の日には縁起が悪いとされ食べないです。
|
![]() |
「わかめスープ」は韓国語で「미역국」という。
|
|||
미역국(わかめスープ)とは 미역국(ミヨックク)は、わかめを主な材料とした韓国の伝統的なスープで、一般的には豚肉や牛肉、または魚介類と一緒に煮込まれます。特に、誕生日や出産後の食事として重要視されています。韓国では産後の養生のためにミネラル分が豊富なワカメスープを飲むほか、誕生日にもワカメスープを飲みます。ワカメが滑りやすいことから試験の日には縁起が悪いとされ食べないです。
|
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 생일이라 엄마가 미역국을 끓여주셨다. |
誕生日なのでお母さんがわかめスープをつくって食べた。 | |
・ | 한국에는 생일날 미역국을 먹는 습관이 있습니다. |
韓国では、誕生日にわかめスープを食べる習慣があります。 | |
・ | 미역국은 먹었어요? |
ワカメスープは飲みましたか? | |
・ | 미역국은 가족의 애정이 담겨 있어 그 애정을 느끼며 감사하면서 먹는 요리입니다. |
わかめスープは家族の愛情が込められていて、その愛情を感じ感謝しながら食べる料理です。 | |
・ | 출산한 딸을 위해 미역국을 만들어 줬다. |
出産した娘の為に若布スープを作ってあげた。 | |
・ | 생일엔 미역국 먹는 게 한국의 국룰이야. |
誕生日にはわかめスープを食べるのが韓国の伝統的なルールだよ。 | |
・ | 생일도 아닌데 웬 미역국이에요? |
誕生日でもないのに、なんでわかめスープですか。 | |
・ | 한국에서는 아이를 출산한 여성들이 미역국을 자주 먹습니다. |
韓国では子供を出産した女性達がワカメスープをよく飲みます。 | |
・ | 한국에서는 귀 빠진 날에 보통 집에서 미역국을 먹는다. |
韓国では生まれた日に、普通家でわかめスープを食べます。 | |
・ | 미역국을 먹어서 재수하고 있어요. |
入試でも滑ったので浪人しています。 | |
・ | 쉰 살이 넘으면 미역국 먹는 것이 괴로워져요. |
50歳を過ぎると、年を取るのが辛くなります。 | |
・ | 입시에서 미역국을 먹지 않기 위해서 공부에 집중했다. |
入試でわかめ汁を食べないために勉強に集中した。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
미역국을 먹다(ミヨクグル モクタ) | 試験に落ちる、年を取る |
전복죽(アワビ粥) > |
도가니탕(牛の膝軟骨スープ) > |
단팥죽(小豆粥) > |
김치찌개(キムチチゲ) > |
생선구이(焼魚) > |
순두부찌개(スンドゥブチゲ) > |
식해(熟れ鮨) > |
곱창구이(ホルモン焼き) > |
계란빵(ケランパン) > |
닭한마리(タッカンマリ) > |
구절판(クジョルパン) > |
해물파전(海鮮チヂミ) > |
파절이(ネギの辛み和え) > |
짜글이(チャグリ) > |
오이냉국(キュウリの冷製スープ) > |
쥐포(カワハギの干物) > |
찰밥(おこわ) > |
누룽지(おこげ) > |
충무김밥(チュンムギンパプ) > |
불닭(プルタク) > |
닭갈비(タッカルビ) > |
전통 음식(伝統料理) > |
선지국밥(牛血クッパ) > |
장조림(肉の煮付け) > |
쌈(包んで食べる物) > |
콩불(コンブル) > |
돼지갈비찜(豚カルビ蒸し) > |
김떡순(海苔巻き、トッポギ、スンデの.. > |
불고기(プルコギ) > |
복어탕(フグ鍋) > |