「なんでこんなに」は韓国語で「왜 이렇게」という。
|
・ | 요리, 왜 이렇게 잘해? |
料理、なんでこんなに上手いの? | |
・ | 골프, 왜 이렇게 잘해? |
ゴルフ、なんでこんなに上手いの? | |
・ | 왜 이렇게 슬퍼지는 걸까? |
なんでこんなに悲しくなるんだろう? | |
・ | 왜 이렇게 고전해나! |
なんでこんなに苦戦するの! | |
・ | 왜 이렇게 맛있어? |
なんでこんなに美味しいの? | |
・ | 왜 이렇게 일본어를 잘해? |
なんでこんなに日本語がうまい? | |
・ | 왜 이렇게 귀여워! |
なんでこんなに可愛いの? | |
・ | 왜 이렇게 늦었어? |
どうしてこんなに遅かったの? | |
・ | 왜 이렇게 됐어? |
なんでこうなった? | |
・ | 갑자기 왜 이렇게 잘해 줘요? |
なんで突然こんなによくしてくれるんですか。 | |
・ | 너는 왜 이렇게 엉뚱한 짓만 하고 다니냐? |
お前は何でこのように無茶なことばかりして行くの? | |
・ | 왜 이렇게 아무렇지도 않게 거짓말을 하는 걸까? |
なぜこんなに平気で嘘をつくのだろう。 | |
・ | 입술이 왜 이렇게 시뻘게? |
唇がなんでこんなに真っ赤なの? | |
・ | 왜 이렇게 술을 많이 마셨어? |
どうしてそんなにお酒をたくさん飲んだの? | |
・ | 이 카페는 왜 이렇게 인기가 많아요? |
このカフェはどうしてこんなに人気があるんですか? | |
・ | 왜 이렇게 웃겨요? |
なんでこんなに面白いですか。 | |
・ | 왜 이렇게 가슴이 벌렁거리냐? |
どうしてこんなに胸が落ち着かないの? | |
그렇긴 하죠(それはそうですね) > |
거두절미하다(単刀直入にいう) > |
눈만 뜨면(いつも) > |
그 때문에(そのため) > |
저기 말이야(あのさぁ) > |
아니 원(まったく!) > |
두 번 다시(二度と) > |