「この野郎」は韓国語で「이 자식」という。「この野郎(이 자식)」は、相手に対して不満や怒りを表す言葉で、非常に口語的で攻撃的な表現です。特に感情が高ぶったときに使われることが多く、相手に対して軽蔑や侮辱を込めることがあります。しかし、友達や親しい人同士で冗談として使う場合もあります。
|
![]() |
「この野郎」は韓国語で「이 자식」という。「この野郎(이 자식)」は、相手に対して不満や怒りを表す言葉で、非常に口語的で攻撃的な表現です。特に感情が高ぶったときに使われることが多く、相手に対して軽蔑や侮辱を込めることがあります。しかし、友達や親しい人同士で冗談として使う場合もあります。
|
・ | 이 자식, 또 약속을 어겼나! |
この野郎、また約束を破ったのか! | |
・ | 왜 이런 짓을 하는 거야, 이 자식! |
なんでこんなことをするんだ、この野郎! | |
・ | 이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야! |
この野郎、どうしてこんなに頑固なんだ! | |
・ | 이 자식! 이런 것도 못하는 거야. |
この野郎!こんなこともできないのか。 | |
・ | 저 자식, 또 지각했어! |
あの野郎、また遅刻した! | |
・ | 이 자식, 분명히 뭔가 교활한 짓을 하고 있어! |
この野郎、ずるいことをしてるに違いない! | |
・ | 정말, 이 자식은 전혀 믿을 수 없어! |
まったく、この野郎は全然信用できない! | |
・ | 이 자식, 왜 이렇게 무책임한 거야! |
この野郎、なぜこんなに無責任なんだ! | |
・ | 저 자식, 나한테 이런 걸 시키다니! |
あの野郎、俺にこんなことをさせるなんて! | |
・ | 이 자식이 인기 좀 끌고 나니까, 눈에 보이는 게 없나 보네. |
こいつ人気が出てから怖いものなしみたいだな。 | |
・ | 두말할 것 없이 자식을 돕는 게 부모잖아. |
ためらうことなく子供を助けるのが親でしょう? | |
・ | 부모의 특성이 자식에게 유전됩니다. |
親の特性が子に遺伝します。 | |
・ | 이 자식 성질머리하고는... |
こいつ、性格ときたら... | |
・ | 야, 이 자식아! 왜 오라고 한 거야? |
おい、お前!なんで来いって言ったんだ?! | |
・ | 그만 입 다물어, 이 자식아! |
もう黙れ、この野郎! |
쌈박하다(イケてる) > |
엔꼬(エンジン故障) > |
빡세다(きつい) > |
막장(どん詰まり) > |
땡처리(激安の在庫処分) > |
쏘다(おごる) > |
처먹다(がっついて食う) > |
토끼다(逃げる) > |
웰케(なんでこんなに) > |
돌겠다(狂いそう) > |
꽐라(泥酔状態の酔っ払い) > |
아가리(口の俗語) > |
담탱이(担任先生) > |
땜빵하다(穴埋めする) > |
딱밤(デコピン) > |
꿀벅지(うちもも) > |
흠좀무(う~ん、それが本当ならちょっ.. > |
예전 남친(元カレ) > |
굿잠(おやすみ) > |
철벽녀(恋愛に対してガードが硬い女) > |
뻥치다(嘘をつく) > |
핫하다(話題だ) > |
후지다(ダサい) > |
망했다(失敗しちゃった) > |
배째(したいようにしてみろ) > |
꼬라지(格好) > |
꼰지르다(ちくる) > |
방콕(部屋に引きこもること) > |
병맛(超まずい) > |
낄끼빠빠(空気を読む) > |