「この野郎」は韓国語で「이 자식」という。「この野郎(이 자식)」は、相手に対して不満や怒りを表す言葉で、非常に口語的で攻撃的な表現です。特に感情が高ぶったときに使われることが多く、相手に対して軽蔑や侮辱を込めることがあります。しかし、友達や親しい人同士で冗談として使う場合もあります。
|
![]() |
「この野郎」は韓国語で「이 자식」という。「この野郎(이 자식)」は、相手に対して不満や怒りを表す言葉で、非常に口語的で攻撃的な表現です。特に感情が高ぶったときに使われることが多く、相手に対して軽蔑や侮辱を込めることがあります。しかし、友達や親しい人同士で冗談として使う場合もあります。
|
・ | 이 자식, 또 약속을 어겼나! |
この野郎、また約束を破ったのか! | |
・ | 왜 이런 짓을 하는 거야, 이 자식! |
なんでこんなことをするんだ、この野郎! | |
・ | 이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야! |
この野郎、どうしてこんなに頑固なんだ! | |
・ | 이 자식! 이런 것도 못하는 거야. |
この野郎!こんなこともできないのか。 | |
・ | 저 자식, 또 지각했어! |
あの野郎、また遅刻した! | |
・ | 이 자식, 분명히 뭔가 교활한 짓을 하고 있어! |
この野郎、ずるいことをしてるに違いない! | |
・ | 정말, 이 자식은 전혀 믿을 수 없어! |
まったく、この野郎は全然信用できない! | |
・ | 이 자식, 왜 이렇게 무책임한 거야! |
この野郎、なぜこんなに無責任なんだ! | |
・ | 저 자식, 나한테 이런 걸 시키다니! |
あの野郎、俺にこんなことをさせるなんて! | |
・ | 이 자식이 인기 좀 끌고 나니까, 눈에 보이는 게 없나 보네. |
こいつ人気が出てから怖いものなしみたいだな。 | |
・ | 두말할 것 없이 자식을 돕는 게 부모잖아. |
ためらうことなく子供を助けるのが親でしょう? | |
・ | 부모의 특성이 자식에게 유전됩니다. |
親の特性が子に遺伝します。 | |
・ | 이 자식 성질머리하고는... |
こいつ、性格ときたら... | |
・ | 야, 이 자식아! 왜 오라고 한 거야? |
おい、お前!なんで来いって言ったんだ?! | |
・ | 그만 입 다물어, 이 자식아! |
もう黙れ、この野郎! |
절친(きわめて親しい友達) > |
봉(かも) > |
자린고비(けちな人) > |
땡땡이(를) 치다(サボる) > |
뉴사(新しい写真) > |
-(아/어) 죽겠다(~で死にそうだ.. > |
짭새(警察) > |
웬수(敵) > |
기레기(悪質記者) > |
꼽사리(ただで一口乗る) > |
선택장애(選択障害) > |
존나(メッチャ) > |
뿅가다(凄く好きになる) > |
닭장차(機動隊のバス) > |
고딩(高校生) > |
땡기다(引っ張る) > |
킹왕짱(この上なく最高) > |
쌩얼(すっぴん) > |
불금(花金) > |
철벽녀(恋愛に対してガードが硬い女) > |
개새끼(この野郎) > |
한방 쏘다(大きくおごる) > |
돌대가리(石頭) > |
웰케(なんでこんなに) > |
꿀잼(とても面白い) > |
겨털(わき毛) > |
잔머리(浅知恵) > |
쭉쭉빵빵(ボンキュッボン) > |
물이 좋다(若くてきれいな女性が多い.. > |
베프(ベストフレンド) > |