「前回」は韓国語で「지난번」という。
|
![]() |
・ | 지난번에 같이 간 곳이 어디였지요? |
この前一緒に行ったところはどこでしたか? | |
・ | 지난번에 산 차는 어때? |
この前買った車はどう? | |
・ | 지난번에 먹었던 요리 이름이 뭐였죠? |
この前食べてた料理の名前は何でしたっけ? | |
・ | 지난번에 말이에요. 왜 저한테 화 내셨어요? |
この前の事ですが、どうして私に怒りましたか? | |
・ | 지난번에 얘기했던 일은 어떻게 됐어요? |
この前話したことはどうなりましたか。 | |
・ | 지난번에 도와 주셔서 정말 고마웠어요. |
前回に手伝ってくださって本当にありがとうございました。 | |
・ | 지난번과 같은 실수를 해서 전철을 밟았다. |
前回と同じミスをして、二の舞を演じてしまった。 | |
・ | 지난번과 같은 전철을 밟지 않도록 하세요. |
前回の二の舞にならないようしてください。 | |
・ | 말이 나왔으니까 말인데, 지난번 영화 얘기 좀 해도 될까요? |
話のついでに、この前の映画について話してもいいですか? | |
・ | 지난번 프로젝트도 순조롭게 끝났고, 특별한 탈은 없었다. |
この前のプロジェクトも順調に終わったし、特に問題はなかった。 | |
・ | 지난번에는 제가 말이 지나쳤어요. |
この前は私が言い過ぎました。 | |
・ | 지난번, 존경하던 선생님께서 서거하셨습니다. |
先日、尊敬していた先生が逝去されました。 | |
・ | 지난번에는 신세를 많이 졌습니다. |
この度は、大変お世話になりました。 | |
・ | 지난번 일도 아직 해결되지 않았다. |
前回のこともまだ解決されてない。 | |
・ | 체력 테스트 결과가 지난번보다 개선되었습니다. |
体力テストの結果が前回より改善いたしました。 | |
・ | 지난번 약속을 취소해서 미안합니다. |
この間の約束をキャンセルしてしまってごめんなさい。 | |
반열(身分の序列) > |
국수적(国粋的) > |
쇼부(勝負) > |
모금(一口の分量) > |
역(役) > |
토사물(吐瀉物) > |
치마(スカート) > |
집안 살림(家事) > |
경계경보(警戒警報) > |
러브러브(ラブラブ) > |
시누이(夫の姉妹) > |
봉오리(つぼみ) > |
곡선미(曲線美) > |
불가사의(不可思議) > |
주인장(店主) > |
야간열차(夜行列車) > |
즈음(頃) > |
요리 솜씨(料理の腕前) > |
시차증(時差ボケ) > |
앙드레 드랭(アンドレ・ドラン) > |
선생님(先生) > |
폭우(激しい雨) > |
율동(リズム体操) > |
게걸(食い意地) > |
코피(鼻血) > |
향유(享有) > |
협주곡(協奏曲) > |
서평(書評) > |
머리띠(ヘッドバンド) > |
숙연(粛然) > |