「梅雨」は韓国語で「장마」という。韓国にも日本と同様、장마(梅雨)がある。日本よりも始まりは少し遅めで、ソウルでは6月の下旬から7月の下旬にかけ、約1か月にわたって続く。中部、南部地域では少し早くスタートする。高温多湿でジメジメした蒸し暑い日が続くのが特徴。バケツをひっくり返したような強い雨に見舞われ、冠水するところもある。2013年は梅雨が8月上旬まで続き、歴代最長記録となった。
|
「梅雨」は韓国語で「장마」という。韓国にも日本と同様、장마(梅雨)がある。日本よりも始まりは少し遅めで、ソウルでは6月の下旬から7月の下旬にかけ、約1か月にわたって続く。中部、南部地域では少し早くスタートする。高温多湿でジメジメした蒸し暑い日が続くのが特徴。バケツをひっくり返したような強い雨に見舞われ、冠水するところもある。2013年は梅雨が8月上旬まで続き、歴代最長記録となった。
|
【話せる韓国語】天気・気象でよく使うフレーズ71選!
・ | 장마가 지다. |
梅雨になる。 | |
・ | 장마가 들다. |
梅雨入りする。 | |
・ | 장마가 걷히다. |
梅雨が明ける。 | |
・ | 내일부터 장마가 시작되겠습니다. |
明日から梅雨が始まるでしょう。 | |
・ | 장마는 언제 끝나요? |
梅雨明けはいつですか? | |
・ | 장마 때문에 빨래가 안 말라요. |
梅雨のせいで洗濯が乾きません。 | |
・ | 6월에서 7월까지 비가 많이 오는 기간을 장마라 합니다. |
6月から7月まで雨の多い期間を梅雨といいます。 | |
・ | 장마란 늦은 봄에서 여름에 걸쳐 비나 흐린 날이 많이 나타나는 현상이다. |
梅雨とは、晩春から夏にかけて雨や曇りの日が多く現れる現象である。 | |
・ | 가을 장마로 인해 농가는 포도 농사를 망쳤다. |
長雨によって、農家のドウの農作業が無駄になった。 | |
・ | 장마는 봄에서 여름으로 이행하는 과정에서 그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다. |
梅雨は、春から夏に移行する過程で、その前後の時期と比べて雨が多くなる季節現象です。 | |
・ | 거래처 사장님이 어제 심장마비로 갑자기 돌아가셨대요. |
取引先の社長が、昨日、心臓麻痺で急に亡くなったそうですよ。 | |
・ | 포장마차 앞은 손님들로 북적거립니다. |
屋台の前はお客さんで賑やかです。 | |
・ | 포장마차 거리는 저녁 식사 때 붐벼요. |
屋台街は夜の食事時には込み合います。 | |
・ | 축제의 포장마차에는 형형색색의 음식이 진열되어 있습니다. |
お祭りの屋台には色とりどりの食べ物が並んでいます。 | |
・ | 장마가 끝난 후, 해수욕장의 모래사장에서 노는 사람이 늘고 있다. |
梅雨明け後、海水浴場の砂浜で遊ぶ人が増えている。 | |
・ | 산문집의 장마다 다른 주제가 전개되고 있다. |
散文集の章ごとに異なるテーマが展開されている。 | |
・ | 장마철이 되면서 찜통더위가 신경쓰이는 계절이 되었습니다. |
梅雨に入り、蒸し暑さが気になる季節となっています。 | |
・ | 찜통더위 속에 장마 소식도 들려오고 있습니다. |
蒸し暑さの中に梅雨便りも聞こえてきています。 | |
・ | 장마철에는 유난히 무더위가 심하다. |
梅雨の時期は特に蒸し暑さが厳しい。 | |
・ | 중부지방에서 장마 기간에 지엽적이고 강한 폭우가 쏟아졌다. |
中部地方には、梅雨期間に局地的に強い豪雨が降った。 | |
장마가 지다(梅雨になる) > |
얼어붙다(凍りつく) > |
푹푹 찌다(むしむしと蒸す) > |
해(太陽) > |
빗소리(雨の音) > |
햇볕을 쬐다(日を浴びる) > |
많은 비(大雨) > |
훈훈하다(気持ちよく暖かい) > |
땅거미(夕闇) > |
눈(雪) > |
서늘해지다(涼しくなる) > |
눅눅하다(湿っぽい) > |
일조량(日照量) > |
대설 주의보(大雪注意報) > |
안개가 걷히다(霧が晴れる) > |
난방(暖房) > |
온난전선(温暖前線) > |
엄동설한(冬の厳しい寒さ) > |
땡볕(炎天) > |
먹구름이 끼다(黒い雲が立ち込める) > |
라니냐 현상(ラニーニャ現象) > |
함박눈(ぼたん雪) > |
불볕더위(猛暑) > |
빗방울(雨のしずく) > |
도(度) > |
기온차(気温差) > |
우박이 쏟아지다(ひょうが降る) > |
온난(温暖) > |
하늬바람(西風) > |
실비(糸雨) > |