「氷点下」は韓国語で「영하」という。「영하」は「零下、マイナス」のこと。ソウルでは12月ごろには最低気温が0度を下回る日があり、1月中旬から2月初旬にかけては寒さがピークを迎える。そのころソウルの中心部を流れる川、漢江(ハンガン)が凍結する。韓国の南部地方では真冬でも零下一桁台の日が続く。零下の反対語は「零上(영상/ヨンサン)」。韓国の天気予報では「零下」「零上」ともによく使われる言葉。
|
![]() |
「氷点下」は韓国語で「영하」という。「영하」は「零下、マイナス」のこと。ソウルでは12月ごろには最低気温が0度を下回る日があり、1月中旬から2月初旬にかけては寒さがピークを迎える。そのころソウルの中心部を流れる川、漢江(ハンガン)が凍結する。韓国の南部地方では真冬でも零下一桁台の日が続く。零下の反対語は「零上(영상/ヨンサン)」。韓国の天気予報では「零下」「零上」ともによく使われる言葉。
|
【話せる韓国語】天気・気象でよく使うフレーズ71選!
・ | 기온이 영하로 뚝 떨어졌다. |
気温が氷点下にぐんと下がる。 | |
・ | 서울 아침 기온이 영하 5도까지 뚝 떨어졌다. |
ソウルの朝の気温が氷点下5度までぐんと下がった。 | |
・ | 내일은 전국 대부분 지역이 낮에도 영하의 기온에 머물 것으로 전망된다. |
明日は全国のほとんどの地域が日中も氷点下の気温にとどまると予想される。 | |
・ | 서울은 낮에도 영하권에 머물 듯 합니다. |
ソウルは昼間にも氷点下に続く様子です。 | |
・ | 우리는 새로운 아이디어를 대환영하고 있습니다. |
私たちは新しいアイデアを大歓迎しています。 | |
・ | 군대에서 탈영하는 것은 나라에 대한 배신이다. |
軍隊で脱営することは国への裏切りである。 | |
・ | 그 군인은 탈영하다가 체포되었다. |
その兵士は脱営して逮捕された。 | |
・ | 그 부대에서 신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다. |
その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。 | |
・ | 근대 문학은 현실을 반영하는 작품들이 많았습니다. |
近代の文学は現実を反映する作品が多かったです。 | |
・ | 이 학술 논문은 최신 연구 결과를 반영하고 있어요. |
この学術論文は、最新の研究結果を反映しています。 | |
・ | 사랑채는 방문객을 환영하기 위해 마련된 방입니다. |
客間は、訪問客を歓迎するために設けられた部屋です。 | |
・ | 반라로 수영하는 사람들을 해변에서 봤다. |
半裸で泳いでいる人たちをビーチで見かけた。 | |
・ | 어영부영하지 마요. |
いい加減にしなさい。 | |
・ | 어영부영하지 말고 제대로 해요. |
いい加減にして、しっかりやりなさい。 | |
바람(風) > |
정체전선(停滞前線) > |
봄바람(春風) > |
찜통더위(蒸し暑さ) > |
꿉꿉하다(湿っぽい) > |
양지바르다(日当たりがいい) > |
칼바람(身を切るような寒風) > |
혹서(猛暑) > |
호랑이가 장가가는 날(晴れているの.. > |
영상(プラスの気温) > |
혹서기(酷暑期) > |
푹푹 찌다(むしむしと蒸す) > |
마파람(南風) > |
한파(寒波) > |
번개(稲妻) > |
건조 주의보(乾燥注意報) > |
직사광선(直射日光) > |
추위가 누그러지다(寒さが和らぐ) > |
밤비(夜雨) > |
열파(熱波) > |
땡볕 아래(炎天下で) > |
고온 다습(高温多湿) > |
스콜(スコール) > |
기온차(気温差) > |
가물다(日照りになる) > |
보슬비(小ぬか雨) > |
날씨가 습하다(天気が湿っぽい) > |
구름이 끼다(雲がかかる) > |
비바람이 몰아치다(雨風が吹き付ける.. > |
좍좍(ざあざあ) > |