「氷点下」は韓国語で「영하」という。「영하」は「零下、マイナス」のこと。ソウルでは12月ごろには最低気温が0度を下回る日があり、1月中旬から2月初旬にかけては寒さがピークを迎える。そのころソウルの中心部を流れる川、漢江(ハンガン)が凍結する。韓国の南部地方では真冬でも零下一桁台の日が続く。零下の反対語は「零上(영상/ヨンサン)」。韓国の天気予報では「零下」「零上」ともによく使われる言葉。
|
![]() |
「氷点下」は韓国語で「영하」という。「영하」は「零下、マイナス」のこと。ソウルでは12月ごろには最低気温が0度を下回る日があり、1月中旬から2月初旬にかけては寒さがピークを迎える。そのころソウルの中心部を流れる川、漢江(ハンガン)が凍結する。韓国の南部地方では真冬でも零下一桁台の日が続く。零下の反対語は「零上(영상/ヨンサン)」。韓国の天気予報では「零下」「零上」ともによく使われる言葉。
|
【話せる韓国語】天気・気象でよく使うフレーズ71選!
・ | 기온이 영하로 뚝 떨어졌다. |
気温が氷点下にぐんと下がる。 | |
・ | 서울 아침 기온이 영하 5도까지 뚝 떨어졌다. |
ソウルの朝の気温が氷点下5度までぐんと下がった。 | |
・ | 내일은 전국 대부분 지역이 낮에도 영하의 기온에 머물 것으로 전망된다. |
明日は全国のほとんどの地域が日中も氷点下の気温にとどまると予想される。 | |
・ | 서울은 낮에도 영하권에 머물 듯 합니다. |
ソウルは昼間にも氷点下に続く様子です。 | |
・ | 사랑채는 방문객을 환영하기 위해 마련된 방입니다. |
客間は、訪問客を歓迎するために設けられた部屋です。 | |
・ | 반라로 수영하는 사람들을 해변에서 봤다. |
半裸で泳いでいる人たちをビーチで見かけた。 | |
・ | 어영부영하지 마요. |
いい加減にしなさい。 | |
・ | 어영부영하지 말고 제대로 해요. |
いい加減にして、しっかりやりなさい。 | |
・ | 교단은 신자를 지원하기 위한 시설도 운영하고 있다. |
教団は信者を支援するための施設も運営している。 | |
・ | 점수가 너무 후해서 정말 실력을 반영하는지 의문이다. |
点数が甘すぎて、本当に実力を反映しているのか疑問だ。 | |
・ | 그는 장사를 잘해서 많은 점포를 운영하고 있다. |
彼は商売をするのが得意で、多くの店舗を持っている。 | |
・ | 그녀는 큰 땅을 가지고 있고 목장을 경영하고 있습니다. |
彼女は大きな土地を持っていて、牧場を経営しています。 | |
・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
・ | 오찬회에서는 새로운 멤버를 환영하는 이벤트도 예정되어 있습니다. |
昼食会で新しいメンバーを歓迎するイベントも予定されています。 | |
도(度) > |
영상(プラスの気温) > |
기상 관측(気象観測) > |
대설 주의보(大雪注意報) > |
날씨가 개다(晴れる) > |
건조(乾燥) > |
누그러들다(和らぐ) > |
기온이 올라가다(気温が上がる) > |
대설(大雪) > |
일조량(日照量) > |
적설(積雪) > |
밤안개(夜霧) > |
빗소리(雨の音) > |
비를 맞다(雨にぬれる) > |
양지바르다(日当たりがいい) > |
땅거미(夕闇) > |
건기(乾期) > |
빗속(雨の中) > |
습도계(湿度計) > |
불볕더위(猛暑) > |
맞바람(向かい風) > |
가물다(日照りになる) > |
날씨가 춥다(寒い) > |
한겨울(真冬) > |
샛바람(東風) > |
낮 최고 기온(昼の最高気温) > |
마파람(南風) > |
세탁지수(洗濯指数) > |
훈풍(薫風) > |
실바람(そよ風) > |