「反映する」は韓国語で「반영하다」という。
|
![]() |
・ | 시민의 의견을 반영하다. |
市民の意見を反映する。 | |
・ | 현실을 반영하다. |
現実を反映する。 | |
・ | 신문은 여론을 반영한다. |
新聞は世論を反映する。消費者 | |
・ | 소비자의 의견을 제품 개발에 반영하고 있다. |
の意見を、製品開発に反映している。 | |
・ | 물가는 경제 상황을 반영한다. |
物価は経済状況を反映する。 | |
・ | 시청자의 목소리를 프로그램 내용에 반영시키다. |
視聴者の声を番組内容に反映させる。 | |
・ | 고객의 요구를 적극적으로 반영함으로써 성공을 거두었다. |
顧客の要求を積極的に反映することにより、成功をおさめた。 | |
・ | 피드백이나 코멘트를 반영한다. |
フィードバックやコメントを反映する。 | |
・ | 연구 결과를 신상품 개발에 반영시키다. |
研究結果を新商品の開発に反映させる。 | |
・ | 버그 수정을 시스템에 반영시킨다. |
バグの修正をシステムに反映させる。 | |
・ | 이 결과는 그의 노력을 반영하고 있다. |
この結果は彼の努力を反映している。 | |
・ | 새 정책은 시민의 의견을 반영한 것이다. |
新政策は市民の意見を反映したものだ。 | |
・ | 모두의 의견을 반영하다. |
みんなの意見を反映する。 | |
・ | 그 말은 그의 심정을 반영하고 있어요. |
その言葉は彼の心情を反映しています。 | |
・ | 그의 복장은 그의 개성을 반영하고 있습니다. |
彼の服装は彼の個性を反映しています。 | |
・ | 그의 성공은 그의 노력의 반영입니다. |
彼の成功は彼の努力の反映です。 | |
・ | 그 건물은 그 시대의 건축 양식을 반영하고 있습니다. |
その建物はその時代の建築様式を反映しています。 | |
・ | 그의 연설은 그의 신념을 반영하고 있습니다. |
彼のスピーチは彼の信念を反映しています。 | |
・ | 음악은 작곡가의 감정을 반영하고 있습니다. |
音楽は作曲家の感情を反映しています。 | |
・ | 그 선택은 그의 인생관을 반영하고 있어요. |
その選択は彼の人生観を反映しています。 | |
・ | 정치가의 어록은 때때로 그 시대의 상황을 반영합니다. |
政治家の語録は時々、その時代の状況を反映しています。 | |
・ | 사적에는 그 나라의 역사가 깊게 반영되어 있다. |
史跡にはその国の歴史が色濃く反映されている。 | |
・ | 설계자는 고객의 요구를 반영할 필요가 있다. |
設計者はクライアントの要求を反映させる必要がある。 | |
・ | 광고주의 의도를 반영한 광고가 완성됐어요. |
広告主の意向を反映した広告が完成しました。 | |
・ | 기업의 실적이 호황을 누리고 있는 것이 주가에도 반영되고 있다. |
企業の業績が好況を享受していることが、株価にも反映されている。 | |
・ | 점수가 너무 후해서 정말 실력을 반영하는지 의문이다. |
点数が甘すぎて、本当に実力を反映しているのか疑問だ。 | |
・ | 일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다. |
一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。 | |
・ | 이 건축물은 동양의 전통적인 양식을 반영하고 있다. |
この建築物は東洋の伝統的な様式を取り入れている。 | |
・ | 새로운 버스 노선이 추가되어 노선도에 반영될 예정입니다. |
新しいバス路線が追加されたので、路線図に反映される予定です。 | |
・ | 할랄푸드에는 이슬람 문화가 반영되어 있어요. |
ハラルフードには、イスラムの文化が反映されています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
민의를 반영하다(ミニルル パニョンハダ) | 民意を反映する |
현실을 반영하다(ヒョンシルル パニョン ハダ) | 現実を反映する |
선택하다(選択する) > |
재개되다(再開される) > |
타파하다(打破する) > |
예보하다(予報する) > |
망상하다(妄想する) > |
심의하다(審議する) > |
날조하다(捏ち上げる) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
협업하다(コラボする) > |
향하다(向かう) > |
울부짓다(泣き叫ぶ) > |
올리다(上げる) > |
움칫하다(ぴくっとする) > |
쫓다(追う) > |
안내되다(案内される) > |
말씀하다(おっしゃる) > |
마감되다(締め切られる) > |
수습하다(収拾する) > |
속죄하다(罪を贖う) > |
방사되다(放射される) > |
우송되다(郵送される) > |
면제하다(免除する) > |
둔화하다(鈍化する) > |
거쳐가다(寄っていく) > |
꾀다(惑わす) > |
연행하다(連行する) > |
치대다(当ててこする) > |
궁상떨다(貧乏たらしく振舞う) > |
생중계하다(生中継する) > |
모창하다(歌マネする) > |