![]() |
・ | 어영부영하지 마요. |
いい加減にしなさい。 | |
・ | 어영부영하지 말고 제대로 해요. |
いい加減にして、しっかりやりなさい。 | |
・ | 교단은 신자를 지원하기 위한 시설도 운영하고 있다. |
教団は信者を支援するための施設も運営している。 | |
・ | 점수가 너무 후해서 정말 실력을 반영하는지 의문이다. |
点数が甘すぎて、本当に実力を反映しているのか疑問だ。 | |
・ | 그는 장사를 잘해서 많은 점포를 운영하고 있다. |
彼は商売をするのが得意で、多くの店舗を持っている。 | |
・ | 그녀는 큰 땅을 가지고 있고 목장을 경영하고 있습니다. |
彼女は大きな土地を持っていて、牧場を経営しています。 | |
・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
・ | 오찬회에서는 새로운 멤버를 환영하는 이벤트도 예정되어 있습니다. |
昼食会で新しいメンバーを歓迎するイベントも予定されています。 | |
・ | 이 건축물은 동양의 전통적인 양식을 반영하고 있다. |
この建築物は東洋の伝統的な様式を取り入れている。 | |
・ | 그는 오랜 상사꾼으로 많은 가게를 운영하고 있습니다. |
彼は長年の商人で、多くの店を経営しています。 | |
・ | 서울 마포구 홍대입구역 근처에서 곱창구이 식당을 운영하고 있습니다. |
ソウル麻浦区の弘大入口駅近くでホルモン専門店を営んでいます。 | |
・ | 자본을 효율적으로 운영하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
資本を効率的に運用することが、成功の鍵です。 | |
・ | 온라인에서 영화를 상영하는 서비스가 늘어나고 있어요. |
オンラインで映画を上映するサービスが増えています。 | |
・ | 현재 일본에서 상영하고 있는 한국영화 일람입니다. |
現在日本で上映している韓国映画一覧です。 | |
・ | 영화를 상영하다. |
映画を上映する。 | |
・ | 그의 저널은 그의 철학적인 생각을 반영하고 있습니다. |
彼のジャーナルは彼の哲学的な考えを反映しています。 | |
・ | 그는 백만장자로 알려져 있으며 많은 기업을 운영하고 있습니다. |
彼は百万長者として知られており、多くの企業を経営している。 | |
・ | 견고한 전략을 배경으로 계획을 확실히 세워 경영하는 시대는 끝났다. |
堅固な戦略を背景に、計画をきちんと立てて経営する時代は終わった。 | |
・ | 차가운 바다에서 오랫동안 수영하기 위해 잠수복이 필요합니다. |
冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。 | |
・ | 몰래카메라는 사람들의 자연스러운 반응을 촬영하는 데 사용됩니다. |
隠しカメラは人々の自然な反応を撮影するために使われます。 | |
・ | 대종상은 영화 산업의 최신 경향을 반영하는 행사입니다. |
大鐘賞は映画業界の最新の傾向を反映するイベントです。 | |
・ | 버터페이스라는 말은 사회의 외모지상주의를 반영하고 있어요. |
バターフェイスという言葉は、社会の外見至上主義を反映しています。 | |
・ | 남편과 함께 치킨가게를 운영하고 있어요. |
夫と共にチキン店を運営しています。 | |
・ | 그녀는 시장에서 치킨집을 운영하는 딸을 돕고 있어요. |
彼女は市場でチキン店を運営する娘を手伝っています。 | |
・ | 요즘은 혼밥을 하는 사람들이 많아져서 식당도 혼밥을 환영하는 분위기예요. |
最近、一人で食事をする人が増えて、レストランも一人飯を歓迎する雰囲気です。 | |
・ | 그는 성공한 덕후로서, 이제 자신의 유튜브 채널을 운영하고 있어요. |
彼は成功したオタクとして、今では自分のYouTubeチャンネルを持っている。 | |
・ | 성공한 덕후로서 그는 자신의 블로그를 운영하고, 많은 팔로워를 모았어요. |
成功したオタクとして、彼は自分のブログを持ち、多くのフォロワーを集めている。 | |
・ | 이번 주말에 방영하는 영화는 닥본사 각이야. |
今週末に放送される映画は絶対にリアルタイムで見るべきだ。 | |
・ | 순수익은 기업의 건전한 재무 상태를 반영하고 있습니다. |
純収益は、企業の健全な財務状態を反映しています。 | |
・ | 고용자님의 의견을 반영하겠습니다. |
雇用者様のご意見を反映させます。 | |
・ | 경영자란 기업이나 사업을 관리 운영하는 사람이다. |
経営者とは、企業や事業を管理・運営する人である。 | |
・ | 서점을 운영하고 있어요. |
書店を営んでいます。 | |
・ | 새우 양식장을 운영하고 있습니다. |
海老養殖場を営んでいます。 | |
・ | 사장님은 새로운 아이디어를 환영하고 있어요. |
社長が新しいアイデアを歓迎しています。 | |
・ | 그는 작년에 마지막 영화를 촬영하고 세상을 떠났다. |
彼は昨年、最後の映画を撮影し、この世を去った。 | |
・ | 거주자의 목소리를 반영하겠습니다. |
居住者の声を反映させます。 | |
・ | 한랭 전선의 영향으로 야간에는 영하가 될 것이라는 예보입니다. |
寒冷前線の影響で、夜間は氷点下になる予報です。 | |
・ | 영화를 상영하다. |
映画を上演する。 | |
・ | 이적료 액수는 선수들의 평가를 반영하고 있습니다. |
移籍金の額は、選手の評価を反映しています。 | |
・ | 사업을 운영하기 위해서 필요한 지출을 경비로 처리할 수 있습니다. |
事業を運営するために必要な支出を経費にできます。 | |
・ | 그녀는 명반을 소개하는 블로그를 운영하고 있습니다. |
彼女は名盤を紹介するブログを運営しています。 | |
・ | 장신구는 문화나 전통을 반영하는 경우가 많습니다. |
装身具は、文化や伝統を反映することが多いです。 | |
・ | 이 조각가는 자연계의 아름다움을 작품에 반영하고 있습니다. |
この彫刻家は、自然界の美しさを作品に反映させています。 | |
・ | 그 의료팀은 지역 커뮤니티 센터에서 임산부 클리닉을 운영하고 있어요. |
その医療チームは、地域のコミュニティセンターでのマタニティクリニックを運営しています。 | |
・ | 그의 스케줄은 그의 우선순위를 반영하고 있습니다. |
彼のスケジュールは彼の優先順位を反映しています。 | |
・ | 그는 어렸을 적 가족과 함께 수영하러 간 것을 가끔 떠올린다. |
彼は子どものころ家族と一緒に泳ぎに行ったことをしばしば思い出す。 | |
・ | 영정을 촬영하기 위해서 정성껏 준비했습니다. |
遺影を撮影するために、心を込めて準備しました。 | |
・ | 드라마 주연을 받아들여 현재 촬영하고 있습니다. |
ドラマ主演を引き受けて現在撮影しています。 | |
・ | 그의 약혼자는 병원을 운영하고 있다. |
彼の婚約者は病院を運営している。 | |
・ | 그의 스타일은 그의 생활양식을 반영하고 있습니다. |
彼のスタイルは彼の生活様式を反映しています。 |