![]() |
・ | 20년 가까이 한 장소에서 가게를 운영하고 있다. |
20年近く同じ場所で店を運営している。 | |
・ | 회사를 경영하고 있습니다. |
会社を経営しています。 | |
・ | 그 카메라맨은 호랑이를 촬영하고 있었다. |
そのカメラマンは虎を撮影していた。 | |
・ | 중학교 2학년 때, 아버지가 운영하던 회사가 도산했다. |
中学2年の時、父のやってた会社が倒産した。 | |
・ | 시골에서 농장을 경영하고 있습니다. |
田舎で農場を経営しています。 | |
・ | 회사를 경영하려면 회계와 재무를 알아야 한다. |
会社を経営するなら、会計や財務を知らないといけない。 | |
・ | 작은 회사를 경영하고 있습니다. |
小さい会社を経営しています。 | |
・ | 회사를 경영하는 가운데 비용 절감으로 골치 아픈 경험은 없습니까? |
会社を経営する中で、コストカットに頭を悩ませた経験はありませんか? | |
・ | 경영자 혼자서는 결코 회사를 운영하고 계속 발전시킬 수 없다. |
経営者だけでは決して会社を運営し、発展し続けることができない。 | |
・ | 작은 회사를 경영하고 있습니다. |
小さい会社を経営しています。 | |
・ | 잘 알려져 있는 것처럼 유튜브는 미국의 구글이 운영하는 동영상 투고 사이트이다. |
よく知られているように、ユーチューブは米グーグルが運営する動画投稿サイトである。 | |
・ | 양잠업을 경영하는 농가입니다. |
養蚕業を営む農家です。 | |
・ | 최저 기온은 영하 10도까지 떨어졌고 1m 가까운 눈이 쌓였다. |
最低気温は氷点下10度まで下がり、1メートル近く雪が積もった。 | |
・ | 최저 기온이 영하 20도까지 떨어져 한파 특보가 발표되었다. |
最低気温がマイナス20度まで下がって寒波特報が発表された。 | |
・ | 오늘은 영하 10도에 칼바람이 매서운 날씨였다. |
今日は氷点下10度の厳しい風が吹く天気だった。 | |
・ | 영하 30도의 칼바람이 불고 있어요. |
氷点下30度の身を切るような寒風が吹っています。 | |
・ | 서울은 영하 15도로 여전히 맹추위가 이어지고 있습니다. |
ソウルは氷点下15度で、相変わらず猛烈な寒さが続いている。 | |
・ | 오늘 서울 최저 기온은 영하 2도입니다. |
今日、ソウルの最低気温はマイナス2℃です。 | |
・ | 서울은 낮에도 영하권에 머물 듯 합니다. |
ソウルは昼間にも氷点下に続く様子です。 | |
・ | 내일은 전국 대부분 지역이 낮에도 영하의 기온에 머물 것으로 전망된다. |
明日は全国のほとんどの地域が日中も氷点下の気温にとどまると予想される。 | |
・ | 서울 아침 기온이 영하 5도까지 뚝 떨어졌다. |
ソウルの朝の気温が氷点下5度までぐんと下がった。 | |
・ | 기온이 영하로 뚝 떨어졌다. |
気温が氷点下にぐんと下がる。 | |
・ | 우리 삼촌은 슈퍼마켓을 운영하신다. |
わたしのおじはスーパーマーケットを運営している。 | |
・ | 손님을 반가이 환영하였다. |
お客さんを喜んで歓迎した。 | |
・ | 국정을 운영하다. |
国政を運営する。 | |
・ | 바닷속에 잠수해서 촬영하다. |
海の中に潜って撮影する。 | |
・ | 세찬 바람까지 감안하면 체감 기온은 영하 40도에 가까웠다. |
激しい風まで勘案すれば、体感気温は氷点下40度に近かった。 | |
・ | 대표적인 SNS인 페이스북, 트위터, 인스타그램을 동시에 운영하는 사람도 많다. |
代表的なSNSであるFacebook・Twitter・Instagram.を同時に運用している人も多い。 | |
・ | 지근거리까지 접근해서 촬영하는 것도 가능하다. |
至近距離まで接近して撮影することが可能である。 | |
・ | 꽃을 지근거리에서 촬영하다. |
花を至近距離から撮影する。 | |
・ | 레스토랑을 경영하는데 있어서 중요한 조건이 되는 것이 입지 조건이라고 봅니다. |
レストランを経営する上で大切な条件となってくるのが、立地条件だと思います。 | |
・ | 스크린에 영상을 투영하다. |
スクリーンに映像を投影する。 | |
・ | 그는 마치 거북이나 자라가 유영하는 것처럼 헤엄쳐 갔다. |
彼はあたかも亀やすっぽんが泳ぐように泳いでいった。 | |
・ | 심해엔 아름답게 유영하는 물고기들이 많이 살고 있다. |
深海には優雅に泳ぐ魚たちが多く生きている。 | |
・ | 사제는 가톨릭이나 정교회에서 교회를 운영하는 성직자입니다. |
司祭は、カトリックや正教会において教会を運営する聖職者です。 | |
・ | 아버지가 기업을 운영하고 계시고, 형이 그 자리를 이어 받을 것 같습니다. |
父が企業を運営されていて、兄がその跡を継ぐようです。 | |
・ | 촬영하는 동안 너무 즐거웠고 행복했다. |
撮影する間とても楽しく幸せでした。 | |
・ | 서점에서 책을 촬영하는 행위는 법률 위반이 되는가? |
書店で本を撮影する行為が法律違反となるのか? | |
・ | 스마트폰으로 불꽃놀이를 촬영하는 것은 의외로 어렵다. |
スマホで花火を撮影するのは、意外と難しい。 | |
・ | 별이 총총한 하늘을 망원렌즈로 촬영하다. |
星空を望遠レンズで撮影する。 | |
・ | 야경을 예쁘게 촬영하는 어플이 인기를 모으고 있다. |
夜景を綺麗に撮影するアプリが人気を集めている。 | |
・ | 야경과 인물을 동시에 아름답게 촬영하다. |
夜景と人物を同時に美しく撮影する。 | |
・ | 영화를 촬영하다. |
映画を撮影する。 | |
・ | 카메라로 사진을 촬영하다. |
カメラで写真を撮影する。 | |
・ | 경찰직에서 퇴직한 후 흥신소를 운영하고 있다. |
警察職から退職した後、興信所を運営している。 | |
・ | 배추는 추위에 강해 영하 2도까지도 버틴다. |
白菜は寒さには強く、氷点下2度まで耐えることができる。 | |
・ | 회원제로 운영하다. |
会員制で運営する。 | |
・ | 그 부대에서 신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다. |
その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。 | |
・ | 음식점을 운영하고 있는데 재방문자가 정착되지 않는 것이 고민입니다. |
飲食店を運営していますが、リピーターが定着しないのが悩みです。 | |
・ | 지자체에서 운영하는 화장장 수는 현재 10개에 불과하다. |
地方自治体で運営する火葬場の数は現在10箇所に過ぎない。 |