「東洋」は韓国語で「동양」という。동양(東洋)とは、アジアの東側の地域、特に日本、中国、韓国などを含む文化圏を指します。西洋(欧米)と対比される概念として使われることが多いです。
|
![]() |
「東洋」は韓国語で「동양」という。동양(東洋)とは、アジアの東側の地域、特に日本、中国、韓国などを含む文化圏を指します。西洋(欧米)と対比される概念として使われることが多いです。
|
・ | 교통의 발달로 서양과 동양은 가까워졌다. |
交通の発達で西洋と東洋は近くなった。 | |
・ | 저 여성이 동양의 마녀입니다. |
あの女性が東洋の魔女です。 | |
・ | 동양과 서양은 문화가 다르다. |
東洋と西洋では文化が異なる。 | |
・ | 그는 동양 역사에 대해 잘 알고 있다. |
彼は東洋の歴史に詳しい。 | |
・ | 이 건축물은 동양의 전통적인 양식을 반영하고 있다. |
この建築物は東洋の伝統的な様式を取り入れている。 | |
・ | 동양 철학에는 ‘음양’ 사상이 있다. |
東洋の哲学には「陰陽」の考え方がある。 | |
・ | 그는 동양 무술을 배우고 있다. |
彼は東洋の武道を学んでいる。 | |
・ | 동양 예술에는 독특한 아름다움이 있다. |
東洋の芸術には独特な美しさがある。 | |
・ | 이 소설은 동양 신화를 바탕으로 쓰였다. |
この小説は東洋の神話をもとに書かれた。 | |
・ | 그의 사고방식은 동양과 서양의 영향을 받고 있다. |
彼の考え方は東洋と西洋の影響を受けている。 | |
・ | 서양 철학과 동양 철학에는 큰 차이가 있다. |
西洋の哲学と東洋の哲学には大きな違いがある。 | |
・ | 서양과 동양은 가치관이 다르다. |
西洋と東洋では価値観が異なる。 | |
・ | 성악가로서 동양인의 한계를 절감했어요. |
声楽家として東洋人の限界を痛感しました。 | |
・ | 그 예술은 동양 문화권에서 높이 평가받고 있습니다. |
その芸術は東洋文化圏で高く評価されています。 | |
・ | 비취는 보석의 일종으로 특히 중국 등 동양에서 인기가 높은 보석입니다. |
翡翠は宝石の一種で、特に中国など東洋で人気の高い宝石です。 | |
・ | 수묵화는 동양 미술의 전통을 이어가고 있습니다. |
水墨画は東洋美術の伝統を受け継いでいます。 | |
・ | 동양 철학과 서양 철학은 너무나 다른 학문이다. |
東洋哲学と西洋哲学をとっても違う学問だ。 | |
・ | 동양화는 고즈넉한 아름다움을 표현한다. |
東洋画は物静かな美しさを表現する。 | |
・ | 동양화는 붓을 통해 신비로운 세계를 그려낸다. |
東洋画は筆を通して神秘的な世界を描き出す。 | |
・ | 동양화는 간소하면서도 심오한 표현을 하고 있다. |
東洋画は簡素ながらも奥深い表現をしている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
동양인(トンヤンイン) | 東洋人 |
동양화(トンヤンファ) | 東洋画 |
동양계(トンヤンゲ) | 東洋系 |
동양화가(トンヤンファガ) | 東洋画家 |
동양 의학(トンヤンウィハク) | 東洋医学 |
동구권(東欧圏) > |
스칸디나비아 반도(スカンジナビア半.. > |
지대(地帯) > |
외지(外地) > |
동유럽(東ヨーロッパ) > |
재향(在郷) > |
파나마(パナマ) > |
동북아시아(北東アジア) > |
동양(東洋) > |
객지(旅先) > |
지중해(地中海) > |
촌 동네(田舎の町) > |
유라시아 대륙(ユーラシア大陸) > |
남미(南米) > |
중앙아시아(中央アジア) > |
북미(北米) > |
발트해(バルト海) > |
읍내(町内) > |
남아메리카(南アメリカ) > |
전미(全米) > |
섬나라(島国) > |
현지(現地) > |
해외(海外) > |
에베레스트(エベレスト) > |
북조선(北朝鮮) > |
도시(都市) > |
나라(国) > |
구시가지(旧市街地) > |
타지역(他の地域) > |
흑해(黒海) > |