![]() |
・ | 고향에 가고 싶어요. |
故郷に帰りたいです。 | |
・ | 고향이 어디세요? |
故郷はどこですか。 | |
・ | 제 고향은 한국의 부산이에요. |
私のふるさとは韓国の釜山です。 | |
・ | 고향에 돌아가다. |
故郷に帰る。 | |
・ | 고향에 내려가다. |
故郷へ行く。 | |
・ | 회사를 그만두고 고향에 돌아가려고요. |
会社を辞めて、故郷に帰ろうと思ってます。 | |
・ | 추석에 가족과 함께 고향에 내려갔다. |
お盆に家族と共に田舎に行った。 | |
・ | 고향에 두고 온 아이들이 자꾸만 떠올랐다. |
故郷に置いてきた子供達がしきりと思い出した。 | |
・ | 태어나서 바로 한국에 왔기 때문에 한국이 고향과 같다. |
生まれてまもなく韓国に来たので韓国が故郷のようなものだ。 | |
・ | 부모님은 고향 집에 사세요. |
両親は故郷の家に住んでいます。 | |
・ | 어머니가 살던 고향은 정말 아름다운 마을이었어요. |
お母さんが住んでいた故郷は、ほんとうに美しい村でした。 | |
・ | 고향을 떠나 여행을 하고 있는 여행객입니다. |
故郷を離れて旅をしている旅行客です。 | |
・ | 요즘 고향에 가서 살고 싶다는 생각이 더 간절해졌다. |
最近、故郷に帰って暮らしたいという気持ちが一層切実になった。 | |
・ | 오랜만에 고향에 돌아가서 감회에 젖었어요. |
久しぶりに故郷に帰って、感慨に浸った。 | |
・ | 저녁 노을을 보며 고향의 풍경을 떠올리고 향수에 젖었어요. |
夕暮れ時に故郷の風景を思い出し、郷愁に浸りました。 | |
・ | 고향을 떠나 오래 만에 돌아갔을 때 향수를 느꼈어요. |
故郷を離れて久しぶりに帰った時、郷愁を感じました。 | |
・ | 장지는 고인의 고향에 가까운 곳으로 선택되는 경우가 많아요. |
葬地は故人の故郷に近い場所に選ばれることが多いです。 | |
・ | 수십 년 만에 고향에 돌아갈 수 있었다. |
数十年ぶりに故郷に帰ることができた。 | |
・ | 고향 음식을 만들어서 향수를 달래고 있어요. |
故郷の料理を作って、ホームシックを慰めています。 | |
・ | 부모님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다. |
両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。 | |
・ | 막상 고향을 등지고 떠나려 하니 눈물이 앞을 가려요. |
いざ故郷を背にして去ろうとすると、涙が絶え間なく流れます。 | |
・ | 떠나온 고향의 풍경이 눈에 어리다. |
離れた故郷の風景が、目に浮かぶ。 | |
・ | 고향의 풍경이 눈에 어린다. |
故郷の風景が目に浮かぶ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
고향집(コヒャンチップ) | 郷家、故郷の家、故郷 |
고향땅(コヒャンッタン) | 故郷の土 |
정들면 고향(チョントゥルミョンコヒャン) | 住めば都 |
고향을 떠나다(コヒャンウル トナダ) | 故郷を発つ、故郷を離れる |
오리건(オレゴン) > |
발트해(バルト海) > |
남아메리카(南アメリカ) > |
읍내(町内) > |
도심지(都心地) > |
사바나(サバンナ) > |
중진국(中進国) > |
북극(北極) > |
베트남(ベトナム) > |
지점(地点) > |
지중해(地中海) > |
지대(地帯) > |
카리브해(カリブ海) > |
인도양(インド洋) > |
크림 반도(クリム半島) > |
해양국(海洋国) > |
서구권(西欧圏) > |
티베트(チベット) > |
촌 동네(田舎の町) > |
동구(東欧) > |
도심(都心) > |
개발 도상국(開発途上国) > |
북극해(北極海) > |
아시아(アジア) > |
홍해(紅海) > |
호남(湖南) > |
현지(現地) > |
도회지(都会) > |
북아메리카(北アメリカ) > |
동구권(東欧圏) > |