「現地」は韓国語で「현지」という。
|
![]() |
・ | 여행지에서는 현지인과의 교류도 필요하다. |
旅先では現地の人との交流も必要だ。 | |
・ | 현지 주민들과의 갈등이 끊이지 않는다. |
現地住民たちとの対立が絶えない。 | |
・ | 현지 사람에게 일을 부탁했다. |
現地の人に仕事を頼んだ。 | |
・ | 현지 조사를 하다 |
現地調査をする | |
・ | 외국 외교관들은 현지 법률의 지배를 받지 않는다 |
外国の外交官は現地の法律の支配下にいない | |
・ | 우리는 현지 시간으로 오후 4시에 서울에 도착한다. |
私たちは現地時間午後4時にソウルに着く。 | |
・ | 상품을 현지 가격으로 여러분에게 보내드리겠습니다. |
商品を現地価格で皆様にお届けします。 | |
・ | 그 국가나 도시의 추천할 만한 관광지를 찾으려면 현지인에게 묻는 것이 최고입니다. |
その国や都市のおすすめ観光スポットを探すなら、現地の人に聞くのが一番です。 | |
・ | 재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다. |
災害の影響で、現地との連絡が途絶した。 | |
・ | 현지인에게 국밥집을 추천받았어요. |
地元の人にクッパの店を教えてもらいました。 | |
・ | 이주 준비로 현지 언어를 배우고 있다. |
移住の準備として、現地の言語を学んでいる。 | |
・ | 물어물어 현지의 맛있는 식당을 발견했다. |
たずねたずね、地元の美味しい食堂を見つけた。 | |
・ | 광장시장은 관광객과 현지인들 모두에게 인기가 많아요. |
広蔵市場は、観光客にも地元の人々にも人気があります。 | |
・ | 객지에서는 현지 사람들과 교류하는 것이 재미있어요. |
旅先では現地の人々と交流するのが楽しいです。 | |
・ | 그 가게의 사시미 모듬은 현지 생선을 사용해서 매우 신선합니다. |
その店の刺身の盛り合わせは、地元の魚を使っていてとても新鮮です。 | |
・ | 그의 실종은 현지 뉴스에 보도되었습니다. |
彼の失踪は地元のニュースで報じられました。 | |
・ | 여행 가서 현지에서도 핵인싸가 되는 건 대단해! |
旅行に行って、現地でも核インサになるのはすごい! | |
・ | 파병 시 현지 상황을 고려해야 합니다. |
派兵する際には、現地の状況を考慮する必要があります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
현지인(ヒョンジイン) | 現地人、現地の人、地元の人 |
현지화(ヒョンジファ) | ローカライズ、ローカライゼーション、現地化 |
현지답사() | 現地踏査 |
현지 법인(ヒョンジボビン) | 現地法人 |
현지 시간(ヒョンジシガン) | 現地時間 |
현지 시각(ヒョンジシガク) | 現地時刻、現地時間 |
현지 조달(ヒョンジジョダル) | 現地調達 |
현지 해산(ヒョンジヘサン) | 現地解散 |
일등석(ファーストクラス) > |
관광안내소(観光案内所) > |
관광(観光) > |
관광버스(観光バス) > |
관광 여행(観光旅行) > |
유산(遺産) > |
여행 가방(旅行かばん) > |
체재하다(滞在する) > |
여장(旅装) > |
패키지(パッケージ) > |
트레킹 코스(トレッキングコース) > |
해외여행 보험(海外旅行保険) > |
집결지(集結地) > |
밤거리(夜の街) > |
정취(情趣) > |
전경(全景) > |
패키지여행(パッケージツアー) > |
문화 해설사(文化解説士) > |
목적지(目的地) > |
사원 여행(社員旅行) > |
유랑하다(流浪する) > |
디카(デジカメ) > |
관광 안내(観光案内) > |
시차(時差) > |
등산 코스(登山コース) > |
혼행족(一人旅する人) > |
여권 분실(旅券紛失) > |
세계 자연 유산(世界自然遺産) > |
가이드(ガイド) > |
방문객(訪問客) > |