「前もって」は韓国語で「사전에」という。
|
![]() |
・ | 사전에 보고하지 못한 것에 대해서 대단히 죄송합니다. |
あらかじめ報告しなかったことについて大変申し訳ございません。 | |
・ | 오시기 전에 사전에 연락주세요. |
いらっしゃる前に以前にご連絡ください。 | |
・ | 사후 약방문을 반복하지 않으려면 사전에 잘 준비해야 한다. |
後手に回ることを繰り返さないためには、事前にしっかり準備する必要がある。 | |
・ | 글자의 의미를 사전에서 찾아봤습니다. |
文字の意味を辞書で調べました。 | |
・ | 회의실 예약을 하려면 사전에 신청해야 합니다. |
会議室の予約を取るためには、事前に申し込む必要があります。 | |
・ | 변덕스러운 결정을 피하기 위해 사전에 계획을 세웁시다. |
気まぐれな決断を避けるために、事前に計画を立てましょう。 | |
・ | 품목 변경에 대해서는 사전에 통지해야 합니다. |
品目の変更については、事前に通知する必要があります。 | |
・ | 협연할 때는 사전에 리허설을 진행합니다. |
協演する際には事前にリハーサルを行います。 | |
・ | 마감일을 연장하는 경우에는 사전에 연락이 필요합니다. |
締切日を延長する場合は、事前に連絡が必要です。 | |
・ | 귀책 문제를 피하려면 사전에 대비해야 합니다. |
帰責問題を避けるには事前に準備が必要です。 | |
・ | 일한사전에서 예문을 확인했습니다. |
日韓辞書で例文を確認しました。 | |
・ | 일한사전에서 단어를 조사했습니다. |
日韓辞書で単語を調べました。 | |
처리하다(処理する) > |
시험을 못 보다(試験の点数が悪い) > |
채무자(債務者) > |
한순간에(一瞬に) > |
결산(決算) > |
혁명하다(革命する) > |
목이 쉬다(声がかすれる) > |
많아지다(増える) > |
제조(製造) > |
전기밥솥(電気炊飯器) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
서툴다(苦手だ) > |
돌려 보내다(返す) > |
-곤 했다(~したものだ) > |
불합격자(不合格者) > |
공통되다(共通される) > |
현실적(現実的) > |
화장을 하다(化粧をする) > |
말이 나왔으니까 말인데(話のついで.. > |
늙다(老ける) > |
용기(勇気) > |
보내주다(送ってくれる) > |
성공되다(成功される) > |
화면(画面) > |
대용량(大容量) > |
못되다(悪い) > |
바닷물(海水) > |
가라앉다(沈む) > |
용서받다(許される) > |
전통문화(伝統文化) > |