「命がけで」は韓国語で「한사코」という。
|
![]() |
・ | 어머니는 내 결혼를 한사코 반대했다. |
母は僕の結婚を命がけで反対した。 | |
・ | 강사는 사례금을 한사코 거절했다. |
講師は謝礼金を必死で断った。 | |
・ | 그는 한사코 자기가 점심을 사겠다고 했다. |
彼は昼食をどうしても自分がおごると言った。 | |
・ | 어머니는 한사코 뿌리치는 내게 십만 원을 쥐어 주셨다. |
お母さんは、必死に断わる私に100,000ウォンを握らせてくださった。 | |
・ | 남편은 괜찮다며 한사코 손사래를 쳤다. |
旦那は大丈夫と言って、必死に手を横に振った。 | |
・ | 워낙 고되다 보니 갖은 병마에 시달려 가족도 한사코 뜯어말렸습니다. |
あまりにもきつかったので、さまざまな病魔に苦しんで、家族も必死になって止めました。 |
우연히(偶然に) > |
아무 데나(どこでも) > |
두둑이(たっぷり) > |
그러지(そのように) > |
이에 따라(これにより) > |
황홀히(うっとり) > |
하기야(そりゃあ) > |
더더욱(もっと) > |
설렁설렁(ぶらぶら) > |
새삼(改まって) > |
줄줄이(列ごとに全部) > |
꽝(バタンと) > |
찬찬히(ゆっくり) > |
급히(急いで) > |
다행히(幸い) > |
뚜렷이(明らかに) > |
빼빼(がりがり) > |
배시시(にっこりと) > |
수없이(数えきれないくらい) > |
울며불며(泣き泣き) > |
오밀조질(びっしり) > |
자그마치(なんと) > |
도리도리(赤ちゃんが頭をふりふり振る.. > |
기우뚱(ぐらっと) > |
쪽쪽(ちゅうちゅう) > |
꼭(まるで) > |
제깍(さっさと) > |
의젓이(でんと) > |
여간해서는(なかなかのことでは) > |
시원스레(爽やかに) > |