「命がけで」は韓国語で「한사코」という。
|
![]() |
・ | 어머니는 내 결혼를 한사코 반대했다. |
母は僕の結婚を命がけで反対した。 | |
・ | 강사는 사례금을 한사코 거절했다. |
講師は謝礼金を必死で断った。 | |
・ | 그는 한사코 자기가 점심을 사겠다고 했다. |
彼は昼食をどうしても自分がおごると言った。 | |
・ | 어머니는 한사코 뿌리치는 내게 십만 원을 쥐어 주셨다. |
お母さんは、必死に断わる私に100,000ウォンを握らせてくださった。 | |
・ | 남편은 괜찮다며 한사코 손사래를 쳤다. |
旦那は大丈夫と言って、必死に手を横に振った。 | |
・ | 워낙 고되다 보니 갖은 병마에 시달려 가족도 한사코 뜯어말렸습니다. |
あまりにもきつかったので、さまざまな病魔に苦しんで、家族も必死になって止めました。 |
그래서(それで) > |
술렁술렁(ざわざわと) > |
으슬으슬(ぞくぞく) > |
슬피(悲しく) > |
간편히(手軽に) > |
터무니없이(途方もなく) > |
이만저만(並大抵) > |
번쩍번쩍(ぴかぴか) > |
막(たった今) > |
까불까불(しきりにそそっかしく振る舞.. > |
나름(次第) > |
다시는(二度と) > |
혹시(もし) > |
실컷(思う存分) > |
넙죽(ひれ伏すさま) > |
불끈불끈(むっむっと) > |
속절없이(空しく) > |
기필코(必ず) > |
단숨에(一気に) > |
선뜻선뜻(ひやりと) > |
어렴풋이(ぼんやり) > |
불쌍히(かわいそうに) > |
살짝(こっそり) > |
관해서(関して) > |
떠듬떠듬(どもりどもり) > |
멍하니(ぼうっと) > |
고작(わずか) > |
조금(少し) > |
하물며(まして) > |
오손도손(仲むつまじく) > |