「並大抵」は韓国語で「이만저만」という。「이만저만~아니다」のように、否定の表現とともに用いる。
|
「並大抵」は韓国語で「이만저만」という。「이만저만~아니다」のように、否定の表現とともに用いる。
|
・ | 이만저만 걱정한 게 아니다. |
少なからず心配した。 | |
・ | 서민의 고통은 이만저만이 아니다. |
庶民の苦しみは小さくない。 | |
・ | 아들이 제 시간에 돌아오지 않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠. |
子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。 | |
・ | 맘고생이 이만저만이 아니다 |
心労が並大抵ではない。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이만저만이 아니다(イマンジョマニ アニダ) | 並大抵でない、甚だしい、一通りでゃない |
묻지마 살인(通り魔殺人) > |
공작소(工作所) > |
제빵사(パン職人) > |
유목민(遊牧民) > |
수재민(災害被害者) > |
유괴(誘拐) > |
감정이입(感情移入) > |