「並大抵」は韓国語で「이만저만」という。「이만저만~아니다」のように、否定の表現とともに用いる。
|
![]() |
「並大抵」は韓国語で「이만저만」という。「이만저만~아니다」のように、否定の表現とともに用いる。
|
・ | 이만저만 걱정한 게 아니다. |
少なからず心配した。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다. |
監禁された人々の家族は心配でたまらない。 | |
・ | 그녀의 사진 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の写真の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 인테리어 센스는 이만저만이 아니다. |
彼女のインテリアセンスは一通りでない。 | |
・ | 그의 경력은 이만저만이 아니다. |
彼の経歴は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 요리 솜씨는 이만저만이 아니다. |
彼女の料理の腕前は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 독서량은 이만저만이 아니다. |
彼女の読書量は一通りでない。 | |
・ | 그녀의 헌신은 이만저만이 아니다. |
彼女の献身は並大抵でない。 | |
・ | 그녀의 성과는 이만저만이 아니다. |
彼女の成果は並大抵でない。 | |
・ | 그의 노력은 이만저만이 아니다. |
彼の努力は並大抵でない。 | |
・ | 서민의 고통은 이만저만이 아니다. |
庶民の苦しみは小さくない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이만저만이 아니다(イマンジョマニ アニダ) | 並大抵でない、甚だしい、一通りでない |
이판사판(いちかばちか) > |
렌트카(レンタカー) > |
백(バック) > |
액수(金額) > |
품질 면(品質の面) > |
해운사(海運会社) > |
희곡(戯曲) > |
알곡(粒になっている穀物) > |
감격(感激) > |
출입국(出入国) > |
방어막(防御柵) > |
잠식(蚕食) > |
2인용(二人用) > |
승패(勝敗) > |
연기력(演技力) > |
스트레칭(ストレッチング) > |
귀결(帰結) > |
여섯 살(六歳) > |
수첩(手帳) > |
체온(体温) > |
흑심(下心) > |
대참사(大惨事) > |
나눔(分かち合い) > |
수강생(受講生) > |
외과의(外科医) > |
잡일(雑用) > |
시가(市価) > |
파티(パーティー) > |
광부(鉱員) > |
철봉(鉄棒) > |