「大惨事」は韓国語で「대참사」という。
|
![]() |
・ | 어제 사고는 대참사를 일으켰습니다. |
昨日の事故は大惨事を引き起こしました。 | |
・ | 대형 참사의 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었어요. |
大惨事の原因を調査するため、専門家が派遣されました。 | |
・ | 대참사가 발생한 지역의 부흥을 지원합니다. |
大惨事が発生した地域の復興を支援します。 | |
・ | 영화 속에서 그려진 대참사가 인상적이었어요. |
映画の中で描かれた大惨事が印象的でした。 | |
・ | 대참사를 미연에 방지하기 위한 교육이 중요합니다. |
大惨事を未然に防ぐための教育が重要です。 | |
・ | 자연재해로 인한 대참사를 겪었어요. |
自然災害による大惨事を経験しました。 | |
・ | 대참사를 돌아보고 교훈을 얻는 것이 중요합니다. |
大惨事を振り返り、教訓を得ることが大切です。 | |
・ | 언론은 대참사 보도에 주력하고 있어요. |
メディアは大惨事の報道に力を入れています。 | |
・ | 작년 대참사를 교훈 삼아 대책을 강화하겠습니다. |
昨年の大惨事を教訓に、対策を強化します。 | |
・ | 대참사의 발생에 따라 정부는 긴급 회의를 열었어요. |
大惨事の発生を受けて、政府は緊急会議を開きました。 | |
・ | 대참사를 겪은 지역의 부흥에는 시간이 걸립니다. |
大惨事を経験した地域の復興には、時間がかかります。 | |
・ | 대참사의 원인을 특정하는 것이 과제입니다. |
大惨事の原因を特定することが課題です。 | |
・ | 대참사를 주제로 한 다큐멘터리를 봤어요. |
大惨事をテーマにしたドキュメンタリーを観ました。 | |
・ | 대참사 후 지역 사람들이 서로 협력했습니다. |
大惨事の後、地域の人々が協力し合いました。 | |
・ | 대참사의 기억은 다음 세대에게 전달해야 합니다. |
大惨事の記憶は、次世代に伝えるべきです。 | |
・ | 대참사를 막기 위해 지역 주민의 의식을 높입니다. |
大惨事を防ぐために、地域住民の意識を高めます。 | |
・ | 대참사를 주제로 한 소설을 집필 중입니다. |
大惨事をテーマにした小説を執筆中です。 | |
・ | 대참사의 교훈을 잊지 않고 다음 세대에 전하겠습니다. |
大惨事の教訓を忘れずに、次世代に伝えます。 | |
・ | 대참사를 주제로 한 영화가 개봉됩니다. |
大惨事をテーマにした映画が公開されます。 | |
・ | 대참사를 보면서 마음이 아팠습니다. |
大惨事を目の当たりにし、心が痛みました。 | |
・ | 승객 승무원 100명 중 96명이 목숨을 잃었던 대참사로부터 기적적으로 생환했다. |
乗客・乗員100人中96が命を落とした大惨事から奇跡的に生還した。 | |
・ | 미증유의 피해를 가져왔던 대참사로부터 10년이 지났다. |
未曾有の被害をもたらした大惨事から10年が経った。 | |
・ | 까딱하면 대참사로 이어질지도 모른다. |
一歩間違えれば大惨事にもなりかねない。 | |
・ | 대참사가 일어난지 일주일이 지난 지금도 부상자가 계속 증가하고 있다. |
大災害が起きて1週間たった今も、負傷者が増え続けている。 |
불기운(火の気) > |
산사태(山崩れ) > |
재해 예방(災害予防) > |
얼어 죽다(凍死する) > |
이재민(被災者) > |
침수하다(浸水する) > |
피난 생활(避難生活) > |
전소하다(全焼する) > |
소화기(消火器) > |
구급 대원(救急隊員) > |
들불(野火) > |
119구조대(119救助隊) > |
구원 물자(救援物資) > |
대기근(大飢饉) > |
인명구조견(人命救助犬) > |
재해 속보(災害速報) > |
낙하(落下) > |
진원지(震源地) > |
쉘터(シェルター) > |
재해(災害) > |
구급 헬리콥터(救急ヘリコプター) > |
방재(防災) > |
절벽 붕괴(がけ崩れ) > |
지반 침하(地盤沈下) > |
조난되다(遭難する) > |
화재경보기(火災警報器) > |
예측(予測) > |
긴급 연락처(緊急連絡先) > |
방화 용구(防火用具) > |
활단층(活断層) > |