「金額」は韓国語で「액수」という。
|
・ | 이적료 액수를 논의하는 회의가 열렸습니다. |
移籍金の額を議論する会議が開かれました。 | |
・ | 이적료 액수는 선수들의 평가를 반영하고 있습니다. |
移籍金の額は、選手の評価を反映しています。 | |
・ | 최근 수년간 초봉의 액수가 변하지 않았습니다. |
ここ数年初任給の額が変わらなかったです。 | |
・ | 원고료 액수가 적어서 실망했다. |
原稿料の額が少なくてがっかりした。 | |
・ | 취득세 액수는 물건 가격에 따라 달라진다. |
取得税の額は物件の価格に応じて変わる。 | |
・ | 반환될 돈의 액수가 정해졌다. |
返還されるお金の額が決まった。 | |
・ | 적지 않은 액수의 보수를 받아왔다. |
少なくない額の報酬を受け取っていた。 | |
・ | 절세란 세무제도에 따라 합법적으로 세금의 액수를 줄이는 것을 말합니다. |
節税とは、税務制度にのっとって合法的に税金の額を減らすことです。 | |
・ | 천문학적인 액수의 돈이 오갔다. |
天文学的な金額のお金が行き来した。 | |
・ | 참된 기부는 돈의 액수가 아니라 다른 사람을 향한 사랑의 마음이다. |
誠実な寄付は、お金の額ではなく、他人に対する愛の心である。 | |
대출금(貸出金) > |
자산가(資産家) > |
신용 거래(信用取引) > |
기축 통화(基軸通貨) > |
펀더멘탈(ファンデメンタル) > |
이익을 얻다(利益を得る) > |
신협(信用協同組合) > |
엔고(円高) > |
채무자(債務者) > |
보험 회사(保険会社) > |
연체하다(滞納する) > |
적정가치(適正価値) > |
서킷브레이커(サーキットブレーカー) > |
주식 투자(株式投資) > |
급등(急騰) > |
신용금고(信用金庫) > |
슈퍼 개미(実績の株式投資家) > |
약세(下落基調) > |
개인회생(個人再生) > |
금융 상품(金融商品) > |
단타 매매(目先筋) > |
무이자(無利息) > |
금전 감각(金銭感覚) > |
금융 위기(金融危機) > |
예치금(預り金) > |
FX마진거래(FX) > |
빚지다(借金する) > |
출자자(出資者) > |
무일푼(無一文) > |
종잣돈(シードマネー) > |