「途方もなく」は韓国語で「터무니없이」という。
|
・ | 터무니없이 비싸다. |
とんでもなく高い。 | |
・ | 터무니없이 싸다. |
法外に安い。 | |
・ | 터무니없이 비싼 값을 매기다. |
法外な値をつける。 | |
・ | 지난달에 비해 터무니없이 많은 전기 요금이 청구되었다. |
先月に比べて、とてつもなく多くの電気料金が請求された。 | |
・ | 그의 터무니없는 요구에는 정말 곤란했어요. |
彼の無茶な要求には本当に困りました。 | |
・ | 그런 터무니없는 소문 믿지 마요. |
そんなでたらめな噂信じないで。 | |
・ | 겨울에 그 산에 오르다니 그는 터무니없다. |
冬にその山に登るなんて彼は無茶だ。 | |
・ | 가구가 터무니없을 정도로 쌌다. |
家具がとんでもなく安かった。 | |
・ | 터무니없는 일이 벌어졌다. |
とんでもないことが起きてしまった。 | |
・ | 터무니없는 생각 하지 마. |
とんでもない考えをするな。 | |
・ | 그렇게 터무니없는 계획이 성공할까요? |
そんな途方もない計画が、成功するんでしょうか。 | |
・ | 가격이 터무니없이 비싸다. |
価格が途方もなく高い。 | |
・ | 얼마나 터무니없는 주장인지가 빤히 드러납니다. |
どれだけ根拠のない主張であるかはっきり現れます。 | |
・ | 누가 들어도 의아하게 생각될 만큼 그의 주장은 터무니없었다. |
誰が聞いても怪しげに考えられるほど彼の主張はとてつもないことだった。 | |
꿀꺽꿀꺽(ごくごく) > |
여전히(相変わらず) > |
삐죽(にゅっと) > |
뚝(ぽきっと) > |
너무나도(いかにも) > |
예로부터(昔から) > |
한테로(~に) > |
독하게(厳しく) > |
머잖아(近いうちに) > |
꾹(ぎゅっと) > |
그럭저럭(どうにか) > |
기필코(必ず) > |
투덜투덜(ぶつぶつ) > |
무색하게(恥ずかしくなるように) > |
도리어(かえって) > |
쪼글쪼글(しわくちゃ) > |
명실공히(名実共に) > |
퍽(非常に) > |
별안간(いきなり) > |
아작아작(カリカリ) > |
단언컨대(断言するに) > |
피치 못해(しかたなく) > |
암만(いくら~しても) > |
슬금슬금(こっそり) > |
부지런히(手まめに) > |
무지무지(とても) > |
부리나케(大急ぎで) > |
그렇게(そんなに) > |
꼬박꼬박(きちんきちんと) > |
인제(今すぐ) > |