「どこまで」は韓国語で「어디까지」という。
|
![]() |
・ | 어디까지 가세요? |
どこまでいらっしゃいますか。 | |
・ | 손님, 어디까지 가시나요? |
お客様、どちらまで行かれますか? | |
・ | 어디에서 어디까지 강남인가요? |
どこからどこまでが江南ですか? | |
・ | 그의 허풍은 어디까지가 진짜인지 모른다. |
彼のほら話は、どこまでが本当か分からない。 | |
・ | 어디까지나 사적인 의견입니다. |
あくまで個人的な意見です。 | |
・ | 이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다. |
今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。 | |
・ | 어디까지 가세요? |
どこまでいっらやしますか? | |
・ | 가처분은 어디까지나 임시적 처분이며 잠정적인 조치입니다. |
仮処分はあくまでも仮の処分であり、暫定的な措置です。 | |
・ | 통치권의 범위는 어디까지인가요? |
統治権の範囲はどこまでですか? | |
・ | 수도권의 범위는 어디까지인가요? |
首都圏の範囲はどこまでですか? | |
・ | 비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다. |
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。 | |
・ | 어서 오세요. 어디까지 가십니까? |
いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか? | |
・ | 어디까지나 냉정히 의논한다. |
あくまで冷静に話し合う。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
어디까지나(オディッカジナ) | あくまでも |
먼저(まず) > |
간곡히(切に) > |
싱긋(にこっと) > |
힐끔(ちらっと) > |
한 번 더(もう一度) > |
드르렁(ぐうぐう) > |
옴폭(ぽこっと) > |
뜬금없이(いきなり) > |
예년처럼(例年のように) > |
울컥(かっと) > |
억쑤로(非常に) > |
쿡(ぶすり) > |
참(とても) > |
그래서(それで) > |
용하게(よく) > |
흡사(まるで) > |
대관절(一体) > |
아랑곳없이(目を向けず) > |
갑자기(突然) > |
쪼르륵(じゃあっと) > |
완벽히(完璧に) > |
싹둑(ばっさりと) > |
너무나도(いかにも) > |
생각하니(思うと) > |
찰랑찰랑(ゆらゆら) > |
잘(よく) > |
빠짐없이(漏れなく) > |
급거(急遽) > |
그 밖에(その他に) > |
어렴풋이(ぼんやり) > |