「範囲」は韓国語で「범위」という。
|
![]() |
・ | 수도권의 범위는 어디까지인가요? |
首都圏の範囲はどこまでですか? | |
・ | 범위을 넘다. |
範囲を超える。 | |
・ | 범위를 넓히다. |
範囲を広げる。 | |
・ | 범위가 넓다. |
範囲が広い。 | |
・ | 수입 범위 내에서 생활을 하다. |
収入の範囲内の生活をする。 | |
・ | 나는 연구 범위를 좁혔다. |
私は研究範囲を絞った。 | |
・ | 넓은 범위에 걸치다. |
広い範囲に渡る。 | |
・ | 가능한 범위에서 협력하다. |
できる範囲で協力する。 | |
・ | 시간과 수량의 범위를 정하다 |
時間や数量の範囲を決める | |
・ | 그건 내 수비 범위가 아니야. |
それは僕の守備範囲じゃない。 | |
・ | 도시 지역에 광범위한 방공망이 펼쳐져 있다. |
都市部に広範囲な防空網が張られている。 | |
・ | 기말고사 범위를 알려주세요. |
期末テストの範囲を教えてください。 | |
・ | 중간고사 범위가 어디예요? |
中間テストの範囲はどこですか? | |
・ | 욕심을 내지 않고 주어진 범위 내에서 최선을 다합시다. |
欲を出さずに、与えられた範囲で最善を尽くしましょう。 | |
・ | 비과세 범위를 초과하면 세금이 부과됩니다. |
非課税の範囲を超えると、税金が発生します。 | |
・ | 그녀의 지식은 엄청나게 광범위하다. |
彼女の知識はものすごく広範囲なものだ。 | |
・ | 번식력이 강한 식물은 넓은 범위에서 자랍니다. |
繁殖力が強い植物は、広い範囲で育ちます。 | |
・ | 직무의 범위를 명확히 해 두는 것이 중요합니다. |
職務の範囲を明確にしておくことが重要です。 | |
・ | 넓은 범위에 고르게 분무합니다. |
広い範囲に均等に噴霧します。 | |
・ | 백곰은 넓은 범위를 이동합니다. |
白くまは広い範囲を移動します。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
오차 범위(オチャボムィ) | 範囲エラー、誤差の範囲 |
행동 범위(ヘンドンボミ) | 行動範囲 |
적용 범위(チョギョン ボムィ) | 適用の範囲 |
광범위하다(クァンボムィハダ) | 広範囲にわたる、幅広い |
인쇄 범위(インスェポムィ) | 印刷範囲 |
범위를 넓히다(ポムィルル ノルピダ) | 範囲を広げる |
추행(醜行) > |
파동(波動) > |
씁쓰름하다(ほろ苦い) > |
먼 옛날(大昔) > |
투자자(投資家) > |
여(女) > |
정점(頂点) > |
동상(銅像) > |
개고기(犬肉) > |
사인(サイン) > |
쌈짓돈(小遣い) > |
예보(予報) > |
스키판(スキー板) > |
확인서(確認書) > |
종업원(従業員) > |
카톨릭(カトリック) > |
공포(恐怖) > |
화딱지(しゃく) > |
경멸(軽蔑) > |
베이글(ベーグル) > |
매연(煤煙) > |
재미(面白み) > |
낫(鎌) > |
최전선(最前線) > |
양자(2者) > |
외간(よそ) > |
소속감(所属感) > |
긴급(緊急) > |
사무원(事務員) > |
담장(塀) > |