「範囲」は韓国語で「범위」という。
|
![]() |
・ | 수도권의 범위는 어디까지인가요? |
首都圏の範囲はどこまでですか? | |
・ | 범위을 넘다. |
範囲を超える。 | |
・ | 범위를 넓히다. |
範囲を広げる。 | |
・ | 범위가 넓다. |
範囲が広い。 | |
・ | 수입 범위 내에서 생활을 하다. |
収入の範囲内の生活をする。 | |
・ | 나는 연구 범위를 좁혔다. |
私は研究範囲を絞った。 | |
・ | 넓은 범위에 걸치다. |
広い範囲に渡る。 | |
・ | 가능한 범위에서 협력하다. |
できる範囲で協力する。 | |
・ | 시간과 수량의 범위를 정하다 |
時間や数量の範囲を決める | |
・ | 그건 내 수비 범위가 아니야. |
それは僕の守備範囲じゃない。 | |
・ | 교육에 필요한 범위 내에서 학생을 징계할 수 있다. |
教育に必要な範囲で学生を懲戒することができる。 | |
・ | 그 광고 캠페인은 독창적인 컨셉으로 광범위한 시청자에게 어필했다. |
その広告キャンペーンは独創的なコンセプトで、広範な視聴者にアピールした。 | |
・ | 도시 지역에 광범위한 방공망이 펼쳐져 있다. |
都市部に広範囲な防空網が張られている。 | |
・ | 기말고사 범위를 알려주세요. |
期末テストの範囲を教えてください。 | |
・ | 중간고사 범위가 어디예요? |
中間テストの範囲はどこですか? | |
・ | 욕심을 내지 않고 주어진 범위 내에서 최선을 다합시다. |
欲を出さずに、与えられた範囲で最善を尽くしましょう。 | |
・ | 비과세 범위를 초과하면 세금이 부과됩니다. |
非課税の範囲を超えると、税金が発生します。 | |
・ | 그녀의 지식은 엄청나게 광범위하다. |
彼女の知識はものすごく広範囲なものだ。 | |
・ | 번식력이 강한 식물은 넓은 범위에서 자랍니다. |
繁殖力が強い植物は、広い範囲で育ちます。 | |
・ | 직무의 범위를 명확히 해 두는 것이 중요합니다. |
職務の範囲を明確にしておくことが重要です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
오차 범위(オチャボムィ) | 範囲エラー、誤差の範囲 |
인쇄 범위(インスェポムィ) | 印刷範囲 |
광범위하다(クァンボムィハダ) | 広範囲にわたる、幅広い |
행동 범위(ヘンドンボミ) | 行動範囲 |
적용 범위(チョギョン ボムィ) | 適用の範囲 |
범위를 넓히다(ポムィルル ノルピダ) | 範囲を広げる |
폭약(爆薬) > |
코팅(コーティング) > |
서비스료(サービス料) > |
이쯤(このくらい) > |
자극성(刺激性) > |
작가(作家) > |
인플레이션(インフレ) > |
PC (피시)(パソコン) > |
영업일(営業日) > |
경야(通夜) > |
잔재주(小細工) > |
낙선하다(落選する) > |
실용(実用) > |
신명(上機嫌) > |
찜(蒸し料理) > |
텔레비전(テレビ) > |
호들갑(軽はずみにふるまうこと) > |
하소연(哀訴) > |
항(項) > |
북(北) > |
성향(性向) > |
후대(後代) > |
농축(濃縮) > |
섭외(出演オファー) > |
자의적(恣意的) > |
한술(ひとさじ) > |
입시 공부(受験勉強) > |
무용단(舞踊団) > |
공론(公論) > |
체모(体毛) > |