「上機嫌」は韓国語で「신명」という。
|
![]() |
・ | 신명이 나다. |
上機嫌になる。 | |
・ | 신명이 나고 보람도 느낀다. |
上機嫌になりやりがいも感じる。 | |
・ | 신명 나게 노래를 부르는 그의 모습이 인상적이었다. |
上機嫌で歌を歌っている彼の姿が印象的だった。 | |
・ | 돈보다 더 가치있는 일을 찾아 신명 나게 일합시다. |
金よりさらに価値ある仕事を探して楽しく働きましょう。 | |
・ | 댄서가 신명 나게 추는 모습에 모두 감동했다. |
ダンサーが興に乗って舞う姿にみんなが感動した。 | |
・ | 신명 나는 음악을 듣고 있다. |
賑やかな音楽を聴いている。 | |
・ | 신명 나게 일하다. |
機嫌よく仕事する。 | |
・ | 천지신명께 맹세코 그녀를 행복하게 해주겠습니다. |
天地神明に誓って、彼女を幸せにいたします。 | |
・ | 천지신명께 맹세코 거짓말이 아닙니다. |
天地神明に誓って嘘ではありません。 | |
・ | 천지신명께 맹세하는데, 나는 범인이 아니다. |
天地神明に誓っていうけれども、僕は犯人ではない。 | |
・ | 천지신명님께 맹세하다. |
天地神明に誓う。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
천지신명(チョンジシンミョン) | 天地神明、天地の神々 |
신명 나다(シンミョンナダ) | 楽しい、上機嫌になる、興が沸き起こる |
공감대(共通の意識) > |
흥분(興奮) > |
유감(遺憾) > |
괴롭다(辛い) > |
동정하다(同情する) > |
감정(感情) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
진의(真意) > |
그리워하다(恋しがる) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
행복(幸せ) > |
고통스럽다(苦痛だ) > |
허무감(虚無感) > |
소용없다(無駄だ) > |
시기심(猜忌) > |
거부감(抵抗感) > |
복받치다(込み上げる) > |
통곡하다(号泣する) > |
관용하다(寛容する) > |
시샘(ねたみ) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
끝장이다(おしまいだ) > |
회한(悔恨) > |
절박감(切迫感) > |
미워하다(憎む) > |
기분파(気分屋) > |
빈정상하다(むかつく) > |
압박감(圧迫感) > |
공허하다(空虚だ) > |