「上機嫌」は韓国語で「신명」という。
|
![]() |
・ | 신명이 나다. |
上機嫌になる。 | |
・ | 신명이 나고 보람도 느낀다. |
上機嫌になりやりがいも感じる。 | |
・ | 신명 나게 노래를 부르는 그의 모습이 인상적이었다. |
上機嫌で歌を歌っている彼の姿が印象的だった。 | |
・ | 돈보다 더 가치있는 일을 찾아 신명 나게 일합시다. |
金よりさらに価値ある仕事を探して楽しく働きましょう。 | |
・ | 댄서가 신명 나게 추는 모습에 모두 감동했다. |
ダンサーが興に乗って舞う姿にみんなが感動した。 | |
・ | 신명 나는 음악을 듣고 있다. |
賑やかな音楽を聴いている。 | |
・ | 신명 나게 일하다. |
機嫌よく仕事する。 | |
・ | 천지신명께 맹세코 그녀를 행복하게 해주겠습니다. |
天地神明に誓って、彼女を幸せにいたします。 | |
・ | 천지신명께 맹세코 거짓말이 아닙니다. |
天地神明に誓って嘘ではありません。 | |
・ | 천지신명께 맹세하는데, 나는 범인이 아니다. |
天地神明に誓っていうけれども、僕は犯人ではない。 | |
・ | 천지신명님께 맹세하다. |
天地神明に誓う。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
천지신명(チョンジシンミョン) | 天地神明、天地の神々 |
신명 나다(シンミョンナダ) | 楽しい、上機嫌になる、興が沸き起こる |
모멸감(侮蔑感) > |
긴장되다(緊張する) > |
귀찮다(面倒くさい) > |
그리움(恋しさ) > |
질시(妬み) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
오해(誤解) > |
수치심(羞恥の念) > |
고뇌(苦悩) > |
질투심(嫉妬心) > |
통곡(号泣) > |
분(怒り) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
의심하다(疑う) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |
연민(憐憫) > |
낙심(落胆) > |
무시하다(無視する) > |
끙끙(くよくよ) > |
감격(感激) > |
화를 내다(腹を立てる) > |
굴욕감(屈辱感) > |
쾌락(快楽) > |
속마음(本音) > |
비호감(感じがあまりよくないこと) > |
비위에 거슬리다(気に障る) > |
존경하다(尊敬する) > |
동경하다(憧れる) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
지겹다(うんざりする) > |