「幸せ」は韓国語で「행복」という。
|
![]() |
・ | 행복을 누리다. |
幸せを楽しむ。 | |
・ | 행복이란 무엇인가? |
幸福とは何か。 | |
・ | 당신의 행복을 빕니다. |
あなたの幸せを祈ります。 | |
・ | 언제나 건강과 행복이 함께 하길 바랍니다. |
いつも健康と幸せが共にありますように。 | |
・ | 인간은 누구나 행복하게 살기를 원합니다. |
人間は誰でも幸せに暮らすことを望みます。 | |
・ | 행복을 만드는 것은 결코 어려운 일이 아닙니다. |
幸せを作ることは決して難しい事ではない。 | |
・ | 어떻게 하면 내가 행복해지는 지 잘 모르겠어. |
どうすれば僕が幸せになるのか、よくわからない。 | |
・ | 사람에게 진정한 행복이란 무엇일까요? |
人に、本当の幸せとは何でしょうか? | |
・ | 행복한 인생이란 어떠한 것일까? |
幸福な人生とはどのようなものか。 | |
・ | 행복은 스스로 찾는 것이다. |
幸せは自ら探すものだ。 | |
・ | 일상생활에 행복을 느끼다. |
日々の生活に幸せを感じる。 | |
・ | 결혼하면 행복해지나요? |
結婚すると幸せになりますか? | |
・ | 행복은 멀리 있는 것이 아닙니다. |
幸せは遠くにあるのではありません。 | |
・ | 소중한 사람의 행복을 바라고 있습니다. |
大切な人の幸せを願っています。 | |
・ | 소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다. |
大切な人と一緒に過ごす時間は、まるで世界を手に入れたような幸福感がある。 | |
・ | 행복한 순간, 세상을 다 가진 것 같은 기분이 든다. |
幸せな瞬間、まるで世界を全て手に入れたかのように嬉しい。 | |
・ | 아이를 갖게 되어 매우 행복합니다. |
子供を授かることができて、とても幸せです。 | |
・ | 깨가 쏟아지게 행복하다. |
とっても幸せだ。 | |
・ | 눈먼 돈을 손에 쥐어도 결국 행복해지지 않는다. |
持ち主のないお金を手にしても、結局は幸せにはなれない。 | |
・ | 자신의 삶에 눈을 돌리면 더 행복을 느낄 수 있어요. |
自分の人生に目を向けると、もっと幸せを感じることができる。 | |
・ | 호떡을 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
ホットクを食べると幸せな気分になります。 | |
・ | 웃으며 자기 자신이 행복하다고 속여라. |
笑って自分自身が幸せだとごまかしなさい。 | |
・ | 등잔 밑이 어두워서 찾고 있던 행복이 사실은 바로 옆에 있었어. |
灯台下暗しで、求めていた幸せは実はすぐそばにあった。 | |
・ | 수호신에게 감사하며 앞으로도 가족의 행복을 기도할 것입니다. |
守護神に感謝し、これからも家族の幸せを祈り続けます。 | |
미워하다(憎む) > |
충동적(衝動的) > |
갈망하다(渇望する) > |
관용하다(寛容する) > |
지루하다(飽き飽きする) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
불만스럽다(不満そうだ) > |
기분(気分) > |
만족하다(満足する) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
질투심(嫉妬心) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
기대되다(期待される) > |
욕망(欲望) > |
과대망상(誇大妄想) > |
직감되다(直感される) > |
체면치레(面子を保つこと) > |
분별(分別) > |
모욕감(侮辱感) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
속단(速断) > |
허무함(むなしさ) > |
마음을 졸이다(気をもむ) > |
언짢다(不機嫌だ) > |
허무감(虚無感) > |
부러움(羨ましさ) > |
떨떠름하다(気が乗らない) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
편견(偏見) > |