「おしまいだ」は韓国語で「끝장이다」という。끝장이다(おしまいだ)という表現は、物事が完全に終わった、または最悪の状況に陥ったと感じたときに使われます。何かが戻らない、改善できない状態であることを示します。
|
![]() |
「おしまいだ」は韓国語で「끝장이다」という。끝장이다(おしまいだ)という表現は、物事が完全に終わった、または最悪の状況に陥ったと感じたときに使われます。何かが戻らない、改善できない状態であることを示します。
|
・ | 그렇게 시간이 많이 걸리면 끝장이다. |
そんなに時間がたくさんかかったらおしまいだ。 | |
・ | 열심히 노력했는데 이렇게 되면 끝장이다. |
一生懸命努力したんですが、そうなればおしまいだ。 | |
・ | 이번에 또 실패하면 정말 끝장이야. |
今度また失敗したら本当におしまいだ。 | |
・ | 그런 큰 실수를 하면 끝장이다. |
あんな大きなミスをしたら、おしまいだ。 | |
・ | 그가 그런 일을 했다면, 이제 끝장이다. |
彼があのようなことをしたら、もうおしまいだ。 | |
・ | 이 경기를 지면 끝장이다. |
この試合に負けたら、おしまいだ。 | |
・ | 끝장이다, 왜 이런 일이 생긴 거지… |
おしまいだ、どうしてこんなことに…。 | |
・ | 이걸로 끝장인 줄 알았지만, 아직 희망이 있었다. |
これでおしまいだと思っていたが、まだ希望があった。 | |
・ | 끝장이라고 생각했지만, 뜻밖의 전개가 기다리고 있었다. |
おしまいだと思っていたが、意外な展開が待っていた。 | |
・ | 시험에 실패하면 끝장이라고 생각했다. |
試験に失敗したら、おしまいだと思った。 | |
・ | 이런 상황에서는 끝장이라고밖에 생각할 수 없다. |
こんな状況では、おしまいだとしか思えない。 | |
・ | 이 게임에서 지면 끝장이라고 느꼈다. |
このゲームで負けたら、おしまいだと感じた。 | |
・ | 결국 끝장이라고 생각했지만, 어떻게든 다시 일어섰다. |
結局、おしまいだと思ったが、何とか立ち直った。 | |
・ | 그 사건 덕분에 회사는 끝장이다. |
あの事件のおかげで、会社はおしまいだ。 | |
・ | 그와의 관계는 끝장이라고 느꼈다. |
彼との関係はおしまいだと感じた。 | |
・ | 이제 끝장이다. 인생 이제 종 쳤다. |
もうダメだ、人生もうおしまいだ。 | |
・ | 까딱 잘못하면 끝장이다. |
へたをするとおしまいだ。 | |
・ | 그렇게 되면 이제 끝장이다. |
そうなったらもうおしまいだ。 | |
・ | 너도 이걸로 끝장이다. |
お前もこれでおしまいだ。 | |
・ | 이걸로 끝장이다! |
これでおしまいだ! |
정감(情感) > |
자긍심(自負心) > |
염려(心配) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
안심하다(安心する) > |
노여움을 사다(憤りを買う) > |
죽상(死相) > |
토라지다(すねる) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
기분이 풀리다(機嫌が直る) > |
데면데면하다(よそよそしい (余所余.. > |
딱하다(気の毒だ) > |
고심하다(苦しむ) > |
울분(うっぷん) > |
잔정(細やかな情) > |
경외심(畏敬の念) > |
사기(士気) > |
희죽거리다(にやける) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
사욕(私慾) > |
달갑지 않다(ありがたくない) > |
시대착오(時代錯誤) > |
속마음(本音) > |
기절초풍하다(びっくり仰天する) > |
격분하다(いきり立つ) > |
긍지(誇り) > |
얼굴 표정(顔の表情) > |
비관하다(悲観に思う) > |
뿔나다(怒る) > |
자존감(自尊心) > |