「おしまいだ」は韓国語で「끝장이다」という。끝장이다(おしまいだ)という表現は、物事が完全に終わった、または最悪の状況に陥ったと感じたときに使われます。何かが戻らない、改善できない状態であることを示します。
|
![]() |
「おしまいだ」は韓国語で「끝장이다」という。끝장이다(おしまいだ)という表現は、物事が完全に終わった、または最悪の状況に陥ったと感じたときに使われます。何かが戻らない、改善できない状態であることを示します。
|
・ | 그렇게 시간이 많이 걸리면 끝장이다. |
そんなに時間がたくさんかかったらおしまいだ。 | |
・ | 열심히 노력했는데 이렇게 되면 끝장이다. |
一生懸命努力したんですが、そうなればおしまいだ。 | |
・ | 이번에 또 실패하면 정말 끝장이야. |
今度また失敗したら本当におしまいだ。 | |
・ | 그런 큰 실수를 하면 끝장이다. |
あんな大きなミスをしたら、おしまいだ。 | |
・ | 그가 그런 일을 했다면, 이제 끝장이다. |
彼があのようなことをしたら、もうおしまいだ。 | |
・ | 이 경기를 지면 끝장이다. |
この試合に負けたら、おしまいだ。 | |
・ | 끝장이다, 왜 이런 일이 생긴 거지… |
おしまいだ、どうしてこんなことに…。 | |
・ | 이걸로 끝장인 줄 알았지만, 아직 희망이 있었다. |
これでおしまいだと思っていたが、まだ希望があった。 | |
・ | 끝장이라고 생각했지만, 뜻밖의 전개가 기다리고 있었다. |
おしまいだと思っていたが、意外な展開が待っていた。 | |
・ | 시험에 실패하면 끝장이라고 생각했다. |
試験に失敗したら、おしまいだと思った。 | |
・ | 이런 상황에서는 끝장이라고밖에 생각할 수 없다. |
こんな状況では、おしまいだとしか思えない。 | |
・ | 이 게임에서 지면 끝장이라고 느꼈다. |
このゲームで負けたら、おしまいだと感じた。 | |
・ | 결국 끝장이라고 생각했지만, 어떻게든 다시 일어섰다. |
結局、おしまいだと思ったが、何とか立ち直った。 | |
・ | 그 사건 덕분에 회사는 끝장이다. |
あの事件のおかげで、会社はおしまいだ。 | |
・ | 그와의 관계는 끝장이라고 느꼈다. |
彼との関係はおしまいだと感じた。 | |
・ | 이제 끝장이다. 인생 이제 종 쳤다. |
もうダメだ、人生もうおしまいだ。 | |
・ | 까딱 잘못하면 끝장이다. |
へたをするとおしまいだ。 | |
・ | 그렇게 되면 이제 끝장이다. |
そうなったらもうおしまいだ。 | |
・ | 너도 이걸로 끝장이다. |
お前もこれでおしまいだ。 | |
・ | 이걸로 끝장이다! |
これでおしまいだ! |
대성통곡(号泣) > |
동경하다(憧れる) > |
울상(泣き顔) > |
무시하다(無視する) > |
평정심(平常心) > |
가슴이 두근거리다(胸がどきどきする.. > |
번뇌(煩悩) > |
울화통이 터지다(怒りが爆発する) > |
허무감(虚無感) > |
의심하다(疑う) > |
화를 내다(腹を立てる) > |
의욕(意欲) > |
만족하다(満足する) > |
본능(本能) > |
질리다(飽きる) > |
경멸하다(軽蔑する) > |
끙끙(くよくよ) > |
자존감(自尊心) > |
한탄(恨み嘆く) > |
당혹감(戸惑い) > |
포기하다(諦める) > |
호감(好感) > |
움직이다(動く) > |
분통(怒り) > |
행복감(幸福感) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
감명(感銘) > |
기분(気分) > |
한시름(心配事) > |
외로움(寂しさ) > |