「おしまいだ」は韓国語で「끝장이다」という。끝장이다(おしまいだ)という表現は、物事が完全に終わった、または最悪の状況に陥ったと感じたときに使われます。何かが戻らない、改善できない状態であることを示します。
|
![]() |
「おしまいだ」は韓国語で「끝장이다」という。끝장이다(おしまいだ)という表現は、物事が完全に終わった、または最悪の状況に陥ったと感じたときに使われます。何かが戻らない、改善できない状態であることを示します。
|
・ | 그렇게 시간이 많이 걸리면 끝장이다. |
そんなに時間がたくさんかかったらおしまいだ。 | |
・ | 열심히 노력했는데 이렇게 되면 끝장이다. |
一生懸命努力したんですが、そうなればおしまいだ。 | |
・ | 이번에 또 실패하면 정말 끝장이야. |
今度また失敗したら本当におしまいだ。 | |
・ | 그런 큰 실수를 하면 끝장이다. |
あんな大きなミスをしたら、おしまいだ。 | |
・ | 그가 그런 일을 했다면, 이제 끝장이다. |
彼があのようなことをしたら、もうおしまいだ。 | |
・ | 이 경기를 지면 끝장이다. |
この試合に負けたら、おしまいだ。 | |
・ | 끝장이다, 왜 이런 일이 생긴 거지… |
おしまいだ、どうしてこんなことに…。 | |
・ | 이걸로 끝장인 줄 알았지만, 아직 희망이 있었다. |
これでおしまいだと思っていたが、まだ希望があった。 | |
・ | 끝장이라고 생각했지만, 뜻밖의 전개가 기다리고 있었다. |
おしまいだと思っていたが、意外な展開が待っていた。 | |
・ | 시험에 실패하면 끝장이라고 생각했다. |
試験に失敗したら、おしまいだと思った。 | |
・ | 이런 상황에서는 끝장이라고밖에 생각할 수 없다. |
こんな状況では、おしまいだとしか思えない。 | |
・ | 이 게임에서 지면 끝장이라고 느꼈다. |
このゲームで負けたら、おしまいだと感じた。 | |
・ | 결국 끝장이라고 생각했지만, 어떻게든 다시 일어섰다. |
結局、おしまいだと思ったが、何とか立ち直った。 | |
・ | 그 사건 덕분에 회사는 끝장이다. |
あの事件のおかげで、会社はおしまいだ。 | |
・ | 그와의 관계는 끝장이라고 느꼈다. |
彼との関係はおしまいだと感じた。 | |
・ | 이제 끝장이다. 인생 이제 종 쳤다. |
もうダメだ、人生もうおしまいだ。 | |
・ | 까딱 잘못하면 끝장이다. |
へたをするとおしまいだ。 | |
・ | 그렇게 되면 이제 끝장이다. |
そうなったらもうおしまいだ。 | |
・ | 너도 이걸로 끝장이다. |
お前もこれでおしまいだ。 | |
・ | 이걸로 끝장이다! |
これでおしまいだ! |
고민거리(悩みの種) > |
색안경(色眼鏡) > |
질투심(嫉妬心) > |
욕구(欲求) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
자신(自信) > |
엉엉 울다(わんわん泣く) > |
격분하다(いきり立つ) > |
의심(疑い) > |
회한(悔恨) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
웃다(笑う) > |
수상하다(怪しい) > |
제정신(正気) > |
부럽다(うらやましい (羨ましい)) > |
영감(インスピレーション) > |
낙심(落胆) > |
화내다(怒る) > |
초긴장(超緊張) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
비참(悲惨) > |
번뇌(煩悩) > |
고심하다(苦しむ) > |
분(怒り) > |
속상하다(しゃくに障る) > |
성취감(達成感) > |
절규하다(絶叫する) > |
갈망하다(渇望する) > |
몸서리나다(身震いする) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |