「情感」は韓国語で「정감」という。
|
![]() |
・ | 정감이 어리다. |
情感あふれる。 | |
・ | 정감이 묻어나다. |
情感が漂う。 | |
・ | 그의 표정에서 정감이 전해져 왔다. |
彼の表情から情感が伝わってきた。 | |
・ | 그녀의 목소리에는 정감이 담겨 있다. |
彼女の声には情感が込められている。 | |
・ | 그 시에는 깊은 정감이 담겨 있다. |
その詩には深い情感が込められている。 | |
・ | 그의 음악은 정감 넘치고 감동적이었다. |
彼の音楽は情感豊かで感動的だった。 | |
・ | 그 영화는 다채로운 정감을 묘사하고 있다. |
その映画は多彩な情感を描写している。 | |
・ | 그의 글에는 섬세한 정감이 표현되어 있다. |
彼の文章には繊細な情感が表現されている。 | |
・ | 그의 연기는 정감이 넘치고 훌륭했다. |
彼の演技は情感に満ちていて見事だった。 | |
・ | 그 소설은 복잡한 정감의 묘사가 훌륭하다. |
その小説は複雑な情感の描写が見事だ。 | |
・ | 그의 말에는 강한 정감이 담겨 있었다. |
彼の言葉には強い情感が込められていた。 | |
・ | 영화는 관객들의 마음에 깊은 정감을 남겼다. |
映画は観客の心に深い情感を残した。 | |
・ | 그의 미소에는 기쁨에 찬 정감이 넘친다. |
彼の笑顔には喜びに満ちた情感があふれている。 | |
・ | 이 장소에 있으면 안정감을 느낍니다. |
この場所にいると、安心感を感じます。 | |
・ | 자산가는 경제적인 안정감을 가지고 있어요. |
資産家は経済的な安定を持っています。 | |
・ | 자극이 적은 녹색은 보는 이에게 안정감을 준다. |
刺激の少ない緑色は、見る人に安心感を与える。 | |
・ | 그는 전지전능한 존재를 믿음으로써 안정감을 얻고 있습니다. |
彼は全知全能の存在を信じることで安心感を得ています。 | |
・ | 이 샤프는 필기할 때 안정감이 있습니다. |
このシャーペンは、筆記の際に安定感があります。 | |
・ | 자의식이 균형을 잡혀 있으면 정신적인 안정감을 얻을 수 있습니다. |
自意識のバランスが取れていると、精神的な安定感が得られます。 | |
・ | 그의 풍채는 당당해서 주위에 안정감을 줍니다. |
彼の風采は堂々としていて、周囲に安心感を与えます。 | |
・ | 의식주가 갖추어지면 안정감이 생깁니다. |
衣食住が揃うことで安心感が生まれます。 | |
・ | 사진에 수평선을 넣으면 더 안정감이 생긴다. |
写真に水平線を入れると、より安定感が出る。 | |
・ | 둔각이 많은 도형은 시각적으로 안정감이 있다. |
鈍角の多い図形は、視覚的に安定感がある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
국정감사(クッチョンカムサ) | 国政監査 |
정감이 넘치다(チョンガミ ノムチダ) | 情感溢れる |
정감(이) 어리다(チョンガムオリダ) | 情感溢れる、情感にあふれる |
포기하다(諦める) > |
날이 서다(気が立つ) > |
맘(心) > |
잡념(雑念) > |
안절부절못하다(居ても立っても居られ.. > |
울다(泣く) > |
당혹스럽다(当惑する) > |
패닉(パニック) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
충동적(衝動的) > |
심기(ご機嫌) > |
격노(激怒) > |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
혈기(血の気) > |
낙심(落胆) > |
안심하다(安心する) > |
고독하다(孤独だ) > |
난감하다(困り果てる) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
마음속(心の中) > |
고뇌하다(苦悩する) > |
희열(喜び) > |
불쾌감(不快感) > |
소용없다(無駄だ) > |
곤란하다(困る) > |
절실하다(切実だ) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
성취감(達成感) > |
지루하다(飽き飽きする) > |