「情感」は韓国語で「정감」という。
|
![]() |
・ | 정감이 어리다. |
情感あふれる。 | |
・ | 정감이 묻어나다. |
情感が漂う。 | |
・ | 그의 표정에서 정감이 전해져 왔다. |
彼の表情から情感が伝わってきた。 | |
・ | 그녀의 목소리에는 정감이 담겨 있다. |
彼女の声には情感が込められている。 | |
・ | 그 시에는 깊은 정감이 담겨 있다. |
その詩には深い情感が込められている。 | |
・ | 그의 음악은 정감 넘치고 감동적이었다. |
彼の音楽は情感豊かで感動的だった。 | |
・ | 그 영화는 다채로운 정감을 묘사하고 있다. |
その映画は多彩な情感を描写している。 | |
・ | 그의 글에는 섬세한 정감이 표현되어 있다. |
彼の文章には繊細な情感が表現されている。 | |
・ | 그의 연기는 정감이 넘치고 훌륭했다. |
彼の演技は情感に満ちていて見事だった。 | |
・ | 그 소설은 복잡한 정감의 묘사가 훌륭하다. |
その小説は複雑な情感の描写が見事だ。 | |
・ | 그의 말에는 강한 정감이 담겨 있었다. |
彼の言葉には強い情感が込められていた。 | |
・ | 영화는 관객들의 마음에 깊은 정감을 남겼다. |
映画は観客の心に深い情感を残した。 | |
・ | 그의 미소에는 기쁨에 찬 정감이 넘친다. |
彼の笑顔には喜びに満ちた情感があふれている。 | |
・ | 이 장소에 있으면 안정감을 느낍니다. |
この場所にいると、安心感を感じます。 | |
・ | 자산가는 경제적인 안정감을 가지고 있어요. |
資産家は経済的な安定を持っています。 | |
・ | 자극이 적은 녹색은 보는 이에게 안정감을 준다. |
刺激の少ない緑色は、見る人に安心感を与える。 | |
・ | 그는 전지전능한 존재를 믿음으로써 안정감을 얻고 있습니다. |
彼は全知全能の存在を信じることで安心感を得ています。 | |
・ | 이 샤프는 필기할 때 안정감이 있습니다. |
このシャーペンは、筆記の際に安定感があります。 | |
・ | 자의식이 균형을 잡혀 있으면 정신적인 안정감을 얻을 수 있습니다. |
自意識のバランスが取れていると、精神的な安定感が得られます。 | |
・ | 그의 풍채는 당당해서 주위에 안정감을 줍니다. |
彼の風采は堂々としていて、周囲に安心感を与えます。 | |
・ | 의식주가 갖추어지면 안정감이 생깁니다. |
衣食住が揃うことで安心感が生まれます。 | |
・ | 사진에 수평선을 넣으면 더 안정감이 생긴다. |
写真に水平線を入れると、より安定感が出る。 | |
・ | 둔각이 많은 도형은 시각적으로 안정감이 있다. |
鈍角の多い図形は、視覚的に安定感がある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
국정감사(クッチョンカムサ) | 国政監査 |
정감이 넘치다(チョンガミ ノムチダ) | 情感溢れる |
정감(이) 어리다(チョンガムオリダ) | 情感溢れる、情感にあふれる |
안쓰럽다(気の毒だ) > |
연민하다(憐憫する) > |
고민거리(悩みの種) > |
몸서리나다(身震いする) > |
고심하다(苦しむ) > |
사기(士気) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
명랑하다(朗らかだ(ほがらかだ)) > |
불신감(不信感) > |
복수심(復讐心) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
격분(激憤) > |
흥에 겹다(興に乗る) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
욱하다(カッとする) > |
싫다(嫌い) > |
진심(真心) > |
샘내다(妬む (ねたむ)) > |
미워하다(憎む) > |
탄복하다(感心する) > |
시대착오(時代錯誤) > |
유감(遺憾) > |
화딱지가 나다(しゃくにさわる) > |
제정신(正気) > |
허무하다(空しい) > |
고려(考慮) > |
처량하다(もの寂しい) > |
폭소하다(爆笑する) > |
담담하다(淡々としている) > |