「情感」は韓国語で「정감」という。
|
![]() |
・ | 정감이 어리다. |
情感あふれる。 | |
・ | 정감이 묻어나다. |
情感が漂う。 | |
・ | 그의 표정에서 정감이 전해져 왔다. |
彼の表情から情感が伝わってきた。 | |
・ | 그녀의 목소리에는 정감이 담겨 있다. |
彼女の声には情感が込められている。 | |
・ | 그 시에는 깊은 정감이 담겨 있다. |
その詩には深い情感が込められている。 | |
・ | 그의 음악은 정감 넘치고 감동적이었다. |
彼の音楽は情感豊かで感動的だった。 | |
・ | 그 영화는 다채로운 정감을 묘사하고 있다. |
その映画は多彩な情感を描写している。 | |
・ | 그의 글에는 섬세한 정감이 표현되어 있다. |
彼の文章には繊細な情感が表現されている。 | |
・ | 그의 연기는 정감이 넘치고 훌륭했다. |
彼の演技は情感に満ちていて見事だった。 | |
・ | 그 소설은 복잡한 정감의 묘사가 훌륭하다. |
その小説は複雑な情感の描写が見事だ。 | |
・ | 그의 말에는 강한 정감이 담겨 있었다. |
彼の言葉には強い情感が込められていた。 | |
・ | 영화는 관객들의 마음에 깊은 정감을 남겼다. |
映画は観客の心に深い情感を残した。 | |
・ | 그의 미소에는 기쁨에 찬 정감이 넘친다. |
彼の笑顔には喜びに満ちた情感があふれている。 | |
・ | 이 장소에 있으면 안정감을 느낍니다. |
この場所にいると、安心感を感じます。 | |
・ | 자산가는 경제적인 안정감을 가지고 있어요. |
資産家は経済的な安定を持っています。 | |
・ | 자극이 적은 녹색은 보는 이에게 안정감을 준다. |
刺激の少ない緑色は、見る人に安心感を与える。 | |
・ | 그는 전지전능한 존재를 믿음으로써 안정감을 얻고 있습니다. |
彼は全知全能の存在を信じることで安心感を得ています。 | |
・ | 이 샤프는 필기할 때 안정감이 있습니다. |
このシャーペンは、筆記の際に安定感があります。 | |
・ | 자의식이 균형을 잡혀 있으면 정신적인 안정감을 얻을 수 있습니다. |
自意識のバランスが取れていると、精神的な安定感が得られます。 | |
・ | 그의 풍채는 당당해서 주위에 안정감을 줍니다. |
彼の風采は堂々としていて、周囲に安心感を与えます。 | |
・ | 의식주가 갖추어지면 안정감이 생깁니다. |
衣食住が揃うことで安心感が生まれます。 | |
・ | 사진에 수평선을 넣으면 더 안정감이 생긴다. |
写真に水平線を入れると、より安定感が出る。 | |
・ | 둔각이 많은 도형은 시각적으로 안정감이 있다. |
鈍角の多い図形は、視覚的に安定感がある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
국정감사(クッチョンカムサ) | 国政監査 |
정감이 넘치다(チョンガミ ノムチダ) | 情感溢れる |
정감(이) 어리다(チョンガムオリダ) | 情感溢れる、情感にあふれる |
자기애(自己愛) > |
고심하다(苦しむ) > |
폭소하다(爆笑する) > |
혐오감(嫌悪感) > |
비참(悲惨) > |
굴욕감(屈辱感) > |
사기(士気) > |
허무감(虚無感) > |
사행심(射幸心) > |
심기(ご機嫌) > |
우울하다(憂うつだ) > |
증오(憎悪) > |
주체하다(抑える) > |
유감(遺憾) > |
감동(感動) > |
넌더리가 나다(うんざりする) > |
날이 서다(気が立つ) > |
절박감(切迫感) > |
배신감(裏切られた気持ち) > |
불만(不満) > |
호기심(好奇心) > |
분통을 터트리다(憤りを爆発する) > |
속마음(本音) > |
곤란하다(困る) > |
평정심(平常心) > |
기분이 째지다(気持ちがとてもいい) > |
불신감(不信感) > |
희열(喜び) > |
낙심하다(落ち込む) > |
감성적(感性的) > |