「感じる」は韓国語で「느끼다」という。心で何かを感じ取ったり、体で何かの感覚を覚えるという意味でも使われる。
|
![]() |
・ | 다리에 아픔을 느꼈다. |
脚に痛みを感じた。 | |
・ | 책임을 느껴서 열심히 일했다. |
責任を感じて、一生懸命仕事した。 | |
・ | 클래식의 전통적 우아함을 십분 느낄 수 있는 페스티벌이다. |
クラシックの伝統的優雅さを十分に感じることのできるフェスティバルである。 | |
・ | 작가 분의 이야기를 들어서 작품에 대한 열정을 느꼈다. |
作家の方の話を聞いて、作品に対する情熱を感じた。 | |
・ | 많은 것들을 보고 느끼고 그리고 배웠습니다. |
多くのことを見て、感じてそして学びました。 | |
・ | 세계 여행을 하면서 여러 나라의 문화 차이를 느낄 수 있었습니다. |
世界旅行をしながらいろんな国の文化の違いを感じることができました。 | |
・ | 그의 말에서는 불안함을 느낍니다. |
彼の言葉からは、不安を感じます。 | |
・ | 그 영화를 보고 안타까운 느낌이 들었습니다. |
その映画を見て、切ない感じがしました。 | |
・ | 이 장소에 있으면 안정감을 느낍니다. |
この場所にいると、安心感を感じます。 | |
・ | 그의 말에서 그의 진지함을 느낍니다. |
彼の言葉からは、彼の真剣さを感じます。 | |
・ | 엄청난 힘을 느꼈다. |
物凄いパワーを感じた。 | |
・ | 이 프로젝트를 성공적으로 마쳐서 큰 효능감을 느꼈다. |
このプロジェクトを成功させて大きな効力感を感じた。 | |
・ | 이국 땅에서 언어 장벽을 느꼈다. |
異国の地で言語の壁を感じた。 | |
・ | 고객이 불만족을 느끼다. |
顧客が不満足を感じる。 | |
・ | 일장춘몽의 허무함을 느꼈다. |
一場の春夢の虚しさを感じた。 | |
・ | 자연의 천혜를 느낄 수 있는 곳이다. |
自然の天恵を感じることができる場所だ。 | |
・ | 그녀는 졸업 논문을 제출할 때 큰 압박을 느꼈어요. |
彼女は卒業論文を提出する際に、大きなプレッシャーを感じていました。 | |
・ | 서로 떠받쳐 주는 것이 중요하다고 느꼈다. |
支え合うことが大切だと感じた。 | |
・ | 문제가 너무 커서 발악해도 의미가 없다고 느꼈어요. |
問題が大きすぎて、足掻いても意味がないと感じました。 | |
・ | 총알 택시는 그다지 안전하지 않다고 느꼈어요. |
弾丸タクシーはあまり安全ではないと感じました。 | |
・ | 그녀의 말에 적개심을 느꼈다. |
彼女の言葉に敵愾心を感じた。 | |
동경하다(憧れる) > |
울음을 터뜨리다(泣く) > |
굴욕(屈辱) > |
호통(怒号) > |
분노(怒り) > |
가련하다(哀れだ) > |
행복감(幸福感) > |
공허하다(空虚だ) > |
직감되다(直感される) > |
쾌락(快楽) > |
뜬소문(根拠のない噂) > |
탄식(嘆き) > |
평온(平穏) > |
감정이입(感情移入) > |
절실하다(切実だ) > |
한탄(恨み嘆く) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
날이 서다(気が立つ) > |
애정 표현(愛情表現) > |
몸서리나다(身震いする) > |
흐뭇하다(満足だ) > |
수치심(羞恥の念) > |
기시감(既視感) > |
허탈감(脱力感) > |
인정(人情) > |
들뜨다(うきうきする) > |
의중(意中) > |
앙금(心のわだかまり) > |
맘(心) > |