【느끼다】の例文

<例文>
겁박 때문에 두려움을 느꼈다.
脅迫のために恐怖を感じた。
직감적으로 이 일은 잘못됐다고 느꼈다.
直感的にこのことはおかしいと感じた。
그 사람에게서 배신감을 느꼈다.
その人から裏切られた気持ちを感じた。
그의 행동에 깊은 배신감을 느꼈다.
彼の行動に深い裏切り感を感じた。
친구에게 배신감을 느꼈다.
友達に裏切られた気持ちを感じた。
승부 조작이 발각되면, 그 경기의 팬들은 배신감을 느낄지도 모른다.
出来レースが発覚すると、その競技のファンたちは裏切られたと感じるかもしれない。
이 프로젝트를 성공적으로 마쳐서 큰 효능감을 느꼈다.
このプロジェクトを成功させて大きな効力感を感じた。
이국 땅에서 언어 장벽을 느꼈다.
異国の地で言語の壁を感じた。
고객이 불만족을 느끼다.
顧客が不満足を感じる。
일장춘몽의 허무함을 느꼈다.
一場の春夢の虚しさを感じた。
자연의 천혜를 느낄 수 있는 곳이다.
自然の天恵を感じることができる場所だ。
그녀는 졸업 논문을 제출할 때 큰 압박을 느꼈어요.
彼女は卒業論文を提出する際に、大きなプレッシャーを感じていました。
서로 떠받쳐 주는 것이 중요하다고 느꼈다.
支え合うことが大切だと感じた。
문제가 너무 커서 발악해도 의미가 없다고 느꼈어요.
問題が大きすぎて、足掻いても意味がないと感じました。
총알 택시는 그다지 안전하지 않다고 느꼈어요.
弾丸タクシーはあまり安全ではないと感じました。
그녀의 말에 적개심을 느꼈다.
彼女の言葉に敵愾心を感じた。
그녀의 가정 사정을 듣고 딱하다고 느꼈어요.
彼女の家庭の事情を聞いて、気の毒だと思った。
사고로 크게 다친 그를 보고 정말 딱하다고 느꼈어요.
事故で大怪我をしている彼を見て、本当に気の毒だと思った。
추운 밤에 친구의 손에서 온기를 느꼈다.
寒い夜に友達の手から温もりを感じた。
가슴으로 전해지는 온기를 느끼다.
心で伝えるぬくもりを感じる。
공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다.
公開放送はスタジオの雰囲気を生で感じられる良い機会だ。
유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요.
著名人としての責任を感じることがあります。
거취를 결정할 시기가 다가오고 있다는 것을 그는 느꼈습니다.
進退を決める時期が迫っていることを彼は感じていました。
그의 노력은 다대하다고 느낍니다.
彼の努力は多大だと感じます。
향수를 느낄 때 사람은 보통 과거를 돌아보고 싶어해요.
郷愁を感じるとき、人はよく過去を振り返りたくなるものです。
마을 풍경을 보고 있으면 향수를 느낄 때가 있어요.
町の風景を見ていると、郷愁を感じることがあります。
고향을 떠나 오래 만에 돌아갔을 때 향수를 느꼈어요.
故郷を離れて久しぶりに帰った時、郷愁を感じました。
수변에서 조깅을 하면 상쾌한 기분을 느낄 수 있어요.
水辺でのジョギングは、爽やかな気分にさせてくれます。
인간은 특정의 파장을 색으로 느낄 수 있습니다.
人間は、特定の波長を色として感じることができます。
말할 수 없는 감동을 느꼈다.
言葉では表現できないほどの感動を覚えた。
어깨가 빠질 정도로 아픈 통증을 느꼈다.
肩が抜けるほどの痛みを感じた。
발모제는 지속적으로 사용하는 것이 중요하다고 느꼈어요.
発毛剤は継続的に使用することが重要だと感じました。
셀 수 없이 많은 선택지가 있다고 느꼈다.
数え切れないほど多くの選択肢があると感じた。
그녀의 재능은 클래스가 다르다고 느꼈다.
彼女の才能はレベルが違うと感じた。
그의 행동이 범상치 않다고 느꼈다.
彼の振る舞いが普通ではないと感じた。
태어나서 처음으로 간담이 서늘해지는 것을 느꼈다.
生れて初めて肝が冷えるのを感じた。
약속된 내용과 전혀 달라서 이야기가 다르다고 느꼈다.
約束された内容と全然違って、話が違うと感じた。
그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다.
彼の成功を聞いて、胸が膨らむような嬉しさを感じた。
대화가 어색해서 위화감을 느꼈다.
会話がぎこちなくて、違和感を覚えた。
그녀의 태도에서 약간의 위화감을 느꼈다.
彼女の態度に少し違和感を覚えた。
그의 얼굴 색이 새파랗게 질려서 뭔가 나쁜 일이 일어났다고 느꼈다.
彼の顔色が真っ青になって、何か悪いことが起きたと感じた。
경기에서 져서 코가 납작해지는 기분을 느꼈다.
試合で負けて、顔がつぶれる思いをした。
향수를 느낄 때마다 가족 목소리를 듣고 달래고 있어요.
ホームシックを感じる度に、家族の声を聞いて慰めています。
자신의 삶에 눈을 돌리면 더 행복을 느낄 수 있어요.
自分の人生に目を向けると、もっと幸せを感じることができる。
금연을 할 때 금단 증상으로 짜증을 자주 느낄 수 있습니다.
禁煙したときに、禁断症状としてイライラすることがよくあります。
호떡을 먹고 한국의 겨울을 느꼈어요.
ホットクを食べて韓国の冬を感じました。
과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 새삼 느꼈다, 그도 같은 아픔을 겪었으니.
未亡人の悲しみは独身男が知るという言葉を改めて感じた。彼も同じ痛みを経験したからだ。
쌈밥은 채소의 단맛을 느낄 수 있습니다.
サムパプは野菜の甘みを感じられます。
그녀의 너드미에 친근감을 느꼈습니다.
彼女のオタクっぽい魅力に親近感を覚えました。
공부하는 모습에서 너드미를 느꼈습니다.
勉強している姿にオタクっぽい魅力を感じました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ