【느끼다】の例文
<例文>
・
그녀의 재능은 클래스가 다르다고 느꼈다.
彼女の才能はレベルが違うと感じた。
・
그의 행동이 범상치 않다고 느꼈다.
彼の振る舞いが普通ではないと感じた。
・
태어나서 처음으로 간담이 서늘해지는 것을 느꼈다.
生れて初めて肝が冷えるのを感じた。
・
약속된 내용과 전혀 달라서 이야기가 다르다고 느꼈다.
約束された内容と全然違って、話が違うと感じた。
・
그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다.
彼の成功を聞いて、胸が膨らむような嬉しさを感じた。
・
대화가 어색해서 위화감을 느꼈다.
会話がぎこちなくて、違和感を覚えた。
・
그녀의 태도에서 약간의 위화감을 느꼈다.
彼女の態度に少し違和感を覚えた。
・
그의 얼굴 색이 새파랗게 질려서 뭔가 나쁜 일이 일어났다고 느꼈다.
彼の顔色が真っ青になって、何か悪いことが起きたと感じた。
・
경기에서 져서 코가 납작해지는 기분을 느꼈다.
試合で負けて、顔がつぶれる思いをした。
・
향수를 느낄 때마다 가족 목소리를 듣고 달래고 있어요.
ホームシックを感じる度に、家族の声を聞いて慰めています。
・
자신의 삶에 눈을 돌리면 더 행복을 느낄 수 있어요.
自分の人生に目を向けると、もっと幸せを感じることができる。
・
금연을 할 때 금단 증상으로 짜증을 자주 느낄 수 있습니다.
禁煙したときに、禁断症状としてイライラすることがよくあります。
・
호떡을 먹고 한국의 겨울을 느꼈어요.
ホットクを食べて韓国の冬を感じました。
・
과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 새삼 느꼈다, 그도 같은 아픔을 겪었으니.
未亡人の悲しみは独身男が知るという言葉を改めて感じた。彼も同じ痛みを経験したからだ。
・
쌈밥은 채소의 단맛을 느낄 수 있습니다.
サムパプは野菜の甘みを感じられます。
・
그녀의 너드미에 친근감을 느꼈습니다.
彼女のオタクっぽい魅力に親近感を覚えました。
・
공부하는 모습에서 너드미를 느꼈습니다.
勉強している姿にオタクっぽい魅力を感じました。
・
외아들로서 책임을 느낍니다.
一人息子として責任を感じます。
・
응원석은 경기의 열기를 가장 많이 느낄 수 있는 곳입니다.
応援席は試合の熱気を最も感じる場所です。
・
응원석에 앉아서 경기의 박력을 느꼈어요.
応援席に座って、試合の迫力を感じました。
・
링거 주사로 약물을 투여하면 즉시 효과를 느낄 수 있다.
点滴注射で薬を投与することで、すぐに効果を感じることができる。
・
일흔 살이 되면 예전보다 체력이 떨어지는 것을 느낄 때가 있습니다.
70歳になると、体力が以前よりも落ちるのを感じることがあります。
・
점수가 박하다고 느꼈기 때문에, 더 복습해야겠다고 생각했다.
点数が辛いと感じたので、もっと復習しなければと思った。
・
그의 얼굴은 입이 찢어질 정도로 웃고 있었고, 모두 그 행복을 느낄 수 있었다.
彼の顔は喜色満面で、誰もがその幸せを感じ取ることができた。
・
독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다.
一匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。
・
그는 친구가 없는 건 아니지만, 가끔 외톨이라고 느낄 때가 있다.
彼は友達がいないわけではないが、一人ぼっちだと感じる時がある。
・
그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다.
彼との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。
・
오랜 시간 운전하니 졸음이 쏟아져서 위험함을 느꼈다.
長時間の運転で、眠気に襲われて危険を感じた。
・
유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다.
流行に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。
・
추위로 몸이 떨리면서 고통을 느꼈어요.
寒さで体が震え、苦痛を感じました。
・
오랜 시간 운전해서 등에 고통을 느꼈어요.
長時間の運転で背中に苦痛を感じました。
・
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がないと感じる時があります。
・
다시 한번 뼈저리게 느꼈습니다.
もう一度、痛切に感じました。
・
그 발언으로 모두에게 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다.
その発言でみんなから白い目で見られているのを感じた。
・
책을 읽고 세상이 넓어졌다고 느꼈다. 눈이 트인 순간이었다.
本を読んで、世界が広がったと感じた。目が開けた瞬間だった。
・
그때 머리카락이 곤두설 정도로 두려움을 느꼈다.
あの時、髪の毛が逆立つような恐怖を感じた。
・
실제로 해보니 그 어려움을 피부에 와닿게 느꼈다.
実際にやってみて初めて、その難しさを実感した。
・
고개를 떨구고 있는 얼굴을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다.
うなだれた顔を見たとき、何かを感じ取った。
・
배고픔을 느꼈을 때 과일을 먹으며 허기를 채웠다.
空腹を感じた時に、果物を食べてお腹を満たした。
・
숨이 끊어질 것 같은 고통을 느꼈다.
息が絶えそうなほどの苦しみを感じた。
・
그녀와 그는 매우 의가 좋고, 주변 사람들도 흐뭇하게 느꼈다.
彼女と彼はとても睦まじく、周りもほほえましく感じた。
・
이역만리에서 외로움을 느낄 때도 있다.
遠い異郷での孤独感を感じることもある。
・
불안해서 마음이 부들부들 떨리고 있는 것을 느꼈어요.
不安で心がぶるぶるしているのを感じました。
・
물안개가 발생해서 시원한 아침 공기를 느낄 수 있었습니다.
水霧が発生したおかげで、涼しい朝の空気を感じることができました。
・
판돈이 너무 커서 리스크가 너무 크다고 느꼈다.
賭け金が高すぎて、リスクが大きすぎると感じた。
・
골짜기 안에서 신선한 공기를 느꼈다.
谷間の中で新鮮な空気を感じた。
・
울상 짓고 있는 그를 보고 무력감을 느꼈다.
泣き顔の彼を見て、無力感を感じた。
・
초조함을 느낄 때, 나는 심호흡을 하려고 한다.
焦りを感じた時、深呼吸をするようにしている。
・
시간이 다가오면서 초조함을 느꼈다.
時間が迫る中、焦りを感じた。
・
시험 전 초조함을 느꼈다.
試験の前に焦りを感じていた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ