【느끼다】の例文_8

<例文>
꿈이 이루어진 기쁨을 느낍니다.
夢が叶った喜びを感じます。
우렁찬 거리 속에서 그는 고독을 느꼈다.
どやどやとした街の中で彼は孤独を感じた。
햇빛이 따뜻해서 봄이 찾아오는 것을 느낄 수 있었습니다.
陽射しが温かく、春がやってきつつあることが感じられました。
범인의 정체를 알고 공포를 느꼈어요.
犯人の正体を知り、恐怖を覚えました。
그는 초콜릿을 먹으면 마음이 치유된다고 느낍니다.
彼はチョコレートを食べると、心が癒されると感じます。
그녀의 언행은 적절하다고 느꼈다.
彼女の言動は適切だと感じた。
그의 언행은 부적절하다고 느꼈다.
彼の言動は不適切だと感じた。
욕조에서 나올 때 가슴에 위화감을 느꼈습니다.
お風呂から出た時に胸に違和感を感じました。
승부 조작이 발각되면, 그 경기의 팬들은 배신감을 느낄지도 모른다.
出来レースが発覚すると、その競技のファンたちは裏切られたと感じるかもしれない。
호수 수면에 손을 대면 물의 부드러움을 느낄 수 있다.
湖の水面に手を触れると、水のなめらかさを感じる。
그는 손으로 꽃을 만지고 그 부드러움을 느꼈다.
彼は手で花を触れて、その柔らかさを感じた。
그녀는 풀의 부드러운 촉감을 손으로 느꼈다.
彼女は草の柔らかな触感を手で感じた。
촉각은 손으로 물체의 질감이나 단단함을 느낄 수 있다.
触覚は手で物体の質感や硬さを感じることができる。
팔꿈치에 통증을 느끼다.
ひじに痛みを感じる。
폭풍이 지나가고 정적이 돌아왔을 때 자연의 강력함을 느꼈다.
嵐が過ぎ去り、静寂が戻ってきたとき、自然の力強さを感じた。
자연의 숨결을 느낄 수 있는 곳으로 가고 싶다.
自然の息吹を感じることができる場所に行きたい。
그의 어깨에 손을 얹자 그 힘에 묵직한 존재감을 느꼈다.
彼の肩に手を置くと、その力強さにずっしりとした存在感を感じた。
그의 손은 묵직한 무게를 느꼈다.
彼の手はずっしりとした重さを感じた。
실망감을 느낄 수밖에 없다.
失望感を感じるのは避けられない。
그의 미소 속에는 어딘가에 살기를 느낄 수 있었다.
彼の笑顔の奥にはどこかに殺気を感じることができた。
그의 행동에서는 분명 살기를 느낄 수 있었다.
彼の行動からは明らかに殺気を感じることができた。
운동을 하면 건강해지는 걸 느낄 수 있어요.
運動をすれば健康になるのが感じられますよ。
일상생활에 행복을 느끼다.
日々の生活に幸せを感じる。
봄이 오는 것을 느낄 수 있는 밝은 색의 카디건을 골랐습니다.
春の訪れを感じさせる明るい色のカーディガンを選びました。
풍경 소리가 들리면 여름이 왔다고 느낍니다.
風鈴の音が聞こえると夏が来たと感じます。
풍경을 보면 여름을 느낍니다.
風鈴を見ると夏を感じます。
아침의 신선한 공기를 마시고 기분 좋은 숨결을 느낄 수 있습니다.
朝の新鮮な空気を吸って、心地よい息遣いを感じることができます。
나무들 사이를 걸으며 자연의 숨결을 느꼈다.
木々の間を歩きながら、自然の息遣いを感じた。
배후에 닥칠 위기를 느꼈다.
背後に迫る危機を感じた。
하천 부지에는 자연을 느낄 수 있는 곳이 많다.
河川敷には自然を感じられる場所が多い。
마음이 아플 정도의 슬픔을 느끼다.
心に痛いほどの悲しみを感じる。
슬픔을 못 느끼다.
悲しみを感じない。
그는 사람들 속에서 고독을 느꼈다.
彼は人々の中で孤独を感じた。
녹음 속에서 자연의 숨결을 느낍니다.
緑陰の中で、自然の息吹を感じます。
녹음 속을 걸으면 자연과의 조화를 느낍니다.
緑陰の中を歩くと、自然との調和を感じます。
목이 염증을 일으키면 신경이 자극을 받아 통증을 느낍니다.
のどが炎症を起こすと神経が刺激され、痛みを感じます。
안개가 끼면 차가운 습기를 느낍니다.
霧が立ちこめると、冷たい湿気を感じます。
수다를 떠는 것으로, 타인과의 연결을 느낍니다.
おしゃべりをすることで、他人とのつながりを感じます。
그녀는 섬의 해안선을 걸으며 상쾌함을 느꼈어요.
彼女は島の海岸線を歩いてリフレッシュしました。
하나님의 존재를 느낄 수 있습니다.
神様の存在を感じることができます。
산에 오르면 자연의 위대함을 느낄 수 있습니다.
山に登ると、自然の偉大さを感じることができます。
산에 오르면 신선한 공기를 느낄 수 있어요.
春になると、山々は美しい花々で彩られます。
역전골로 쾌감을 느꼈다.
逆転ゴールで快感を感じた。
농사를 통해 계절의 변화를 느낍니다.
農作業を通じて季節の移り変わりを感じます。
밭일로 채소를 키우는 것에 보람을 느낍니다.
畑仕事で野菜を育てることにやりがいを感じます。
그녀는 이 거래에 충분한 값어치가 없다고 느꼈다.
彼女はこの取引には十分な値打ちがないと感じた。
짐승의 기척을 느낄 수 있었다.
獣の気配を感じることができた。
한옥마을에서는 한국의 정취를 느낄 수 있다.
韓屋村では、韓国の趣を感じらることができる。
그는 벤츠의 엔진 소리를 들으면 기쁨을 느낍니다.
彼はベンツのエンジン音を聞くと、喜びを感じます。
어색한 분위기를 느끼다.
気まずい空気を感じる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ