【느끼다】の例文_3

<例文>
공복에 단 음식을 먹으면 곧바로 포만감을 느낄 수 있습니다.
空腹時に甘いものを食べると、すぐに満腹感が得られます。
바가지를 사용해 물을 길으며 옛날 생활을 느꼈습니다.
ひさごで水をくみながら、昔の生活を感じました。
비몽사몽한 상태에서 현실과의 위화감을 느꼈다.
夢うつつの状態で現実との違和感を感じた。
동치미는 먹은 후에 개운한 기분을 느낄 수 있어요.
大根の水キムチは、食べた後にすっきりした気分になります。
잡곡밥은 한 입 먹을 때마다 만족감을 느낄 수 있어요.
雑穀ご飯は、ひと口食べるごとに満足感が得られます。
총각김치를 먹으면 한국의 따뜻한 가정의 맛을 느낄 수 있어요.
チョンガキムチを食べると、韓国の温かい家庭の味を感じます。
가족애를 느낄 때가 가장 행복하다고 생각해요.
家族愛を感じる瞬間が一番幸せだと思います。
가족애를 느낄 수 있는 순간은 모두 함께 식탁을 둘러싸고 있을 때예요.
家族愛を感じる瞬間は、みんなで食卓を囲んでいるときです。
덕을 가진 사람은 마음속에서 언제나 평온을 느낄 수 있습니다.
徳を持つ人は、心の中でいつも平穏を感じることができます。
그가 다른 여성과 이야기하는 것을 보고, 질투를 느꼈습니다.
彼が他の女性と話しているのを見て、やきもちを焼いてしまいました。
그의 성공에 대해 질투를 느꼈습니다.
彼の成功に対して嫉妬を感じてしまいました。
샘을 느낄 때일수록 자신을 성장시킬 기회라고 생각합니다.
嫉妬を感じたときこそ、自分を成長させるチャンスだと考えます。
질투심을 느낄 때는 차분해지는 것이 중요합니다.
嫉妬心を感じたとき、冷静になることが重要です。
그의 성공을 보고 그의 동료들은 질투심을 느꼈다.
彼の成功を見て、彼の同僚たちは嫉妬心を抱いた。
순대를 먹으면 한국의 진짜 맛을 느낄 수 있다.
スンデを食べると、韓国の本格的な味が感じられる。
탈주한 후 자유를 느꼈지만 마음 속에는 불안이 남아 있었다.
脱走の後、自由を感じたが、心の中では不安が残っていた。
성모의 자애를 느낄 수 있는 아름다운 그림이 전시되어 있어요.
聖母の慈愛を感じる美しい絵が展示されています。
헤드라인을 읽고 흥미를 느꼈습니다.
見出しを読んで興味を持ちました。
외부인이라 처음에는 약간 소외감을 느꼈지만, 금방 적응할 수 있었다.
余所者だと最初は少し疎外感を感じたが、すぐに馴染むことができた。
교양인은 자신의 지식을 다른 사람과 공유하는 것에 기쁨을 느낍니다.
教養人は、自分の知識を他の人と共有することに喜びを感じます。
신문 배달이 무사히 끝나면 성취감을 느낄 수 있습니다.
新聞配達が無事に終わると、達成感を感じることができます。
서곡에서 오케스트라의 힘을 느낍니다.
序曲はオーケストラの力を感じます。
유소년 시절은 무한한 가능성을 느낄 수 있는 시기입니다.
幼少年の時代は、無限の可能性を感じる時期です。
망자의 존재를 느낄 수 있다고 많은 사람들이 믿고 있습니다.
亡者の存在を感じることができると、多くの人々が信じています。
콘택트렌즈가 눈에 맞지 않아 약간의 통증을 느낍니다.
コンタクトレンズが目に合わなくて、少し痛みを感じます。
앞줄에 앉으면 연주자의 숨결까지 느낄 수 있습니다.
前列に座っていると、演奏者の息遣いまで感じることができます。
앞줄에서 보면, 무대 공연을 생동감 있게 느낄 수 있습니다.
前列で観ると、ステージの上演を臨場感を持って感じられます。
오자를 지적받고 부끄럽게 느꼈어요.
誤字を指摘されて、恥ずかしく感じました。
투석을 통해 건강이 좋아지고 활력을 느낄 수 있습니다.
透析によって体調が良くなり、活力を感じることがあります。
특별 대우를 받으면 다른 사람들이 불공평하게 느낄 수도 있습니다.
特別扱いをされると、他の人たちが不公平に感じることもあります。
미술사를 배우면 시대별 사회적 영향을 느낄 수 있습니다.
美術史を学ぶことで、時代ごとの社会的影響を感じることができます。
미리 보기를 보고 수정이 필요하다고 느꼈습니다.
プレビューを見た後、修正が必要だと感じました。
자신이 미숙하다고 지금 이 순간에도 느낍니다.
自分が未熟だなと今この瞬間も感じます。
어색한 분위기를 느끼다.
気まずい空気を感じる。
극성팬이 너무 많으면 연예인도 부담을 느낄 수 있어요.
極性ファンが多すぎると、芸能人も負担を感じることがあります。
헌정곡을 통해 그들의 영향을 다시 한 번 느낄 수 있습니다.
献呈曲を通して彼らの影響を再び感じることができます。
가요곡을 들으면서 그 당시의 분위기를 느낄 수 있어요.
歌謡曲を聴きながら、その時代の雰囲気を感じることができます。
찌가 가라앉으면, 바로 물림을 느낄 수 있습니다.
ウキが沈むと、すぐにアタリを感じ取ることができます。
곰탕은 한국 식문화의 풍부한 표현력을 느낄 수 있는 요리입니다.
コムタンは韓国の食文化の豊かな表現力を感じられる料理です。
곰탕은 한국 식문화의 역사를 느낄 수 있는 요리입니다.
コムタンは韓国の食文化の歴史を感じられる料理です。
해물파전은 한국 식문화의 깊이를 느낄 수 있는 요리입니다.
海鮮チヂミは韓国の食文化の奥深さを感じられる料理です。
혼술남녀도 가끔 외로움을 느낄 때가 있어요.
一人飲みをする人もたまに寂しさを感じることがあります。
이번 결정은 완전히 이뭐병이라고 느꼈다.
今回の決定は完全に馬鹿げていると感じた。
돼지갈비는 육즙이 풍부해서 포만감을 느낄 수 있습니다.
豚カルビは、ジューシーで食べ応えがあり、満足感が得られます。
우리는 직관적으로 그 선택이 최선이라고 느꼈다.
私たちは直観でその選択肢が最善だと感じた。
이 드라마가 해외에서 인기가 많아서 국뽕을 느꼈다.
このドラマが海外で人気だから、愛国心がくすぐられた。
뒷광고 때문에 팬들이 큰 실망을 느꼈다.
裏広告のせいでファンは大きな失望を感じた。
과학 실험에서 중요한 발견을 하고 유레카의 기쁨을 느꼈다.
科学実験で重要な発見をし、ユレカの喜びを感じた。
지금 상황을 보고, 현타를 느낄 수밖에 없어.
今の状況を見て、現実感を持たざるを得ない。
쇼핑 중에 딱 맞는 옷을 찾아서 뽐뿌를 느꼈어요.
ショッピング中にぴったりの服を見つけて、ぴったりのポムプを感じました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ