・ | 역사나 문화를 느낄 수 있는 장소나 마음껏 놀 수 있는 장소도 많아요. |
歴史や文化を感じられる場所や、おもいっきり遊べる場所も多いんです。 | |
・ | 책임을 느끼다. |
責任を感じる。 | |
・ | 외관만 봐도 역사를 느낍니다. |
外観を見ただけで、歴史を感じます。 | |
・ | 유품을 정리함으로써 고인의 발자취를 느낍니다. |
遺品を整理することで、故人の足跡を感じます。 | |
・ | 유품을 보고 고인의 생전 모습을 느꼈습니다. |
遺品を見て、故人の生前の様子を感じました。 | |
・ | 이혼하는 것이 최선의 선택이라고 느꼈어요. |
離婚することが最善の選択だと感じました。 | |
・ | 속박이 답답하다고 느끼다. |
束縛が窮屈だと感じる。 | |
・ | 갑갑하게 느끼다. |
窮屈に感じる。 | |
・ | 친부모의 애정을 느낍니다. |
生みの親の愛情を感じます。 | |
・ | 시가 마음을 움직이는 힘을 가지고 있다고 느꼈어요. |
詩が心を動かす力を持っていると感じました。 | |
・ | 운동 후에 몸이 가볍다고 느낄 때가 있어요. |
運動後に体が軽いと感じることがあります。 | |
・ | 아침에 일어났을 때 몸이 가볍다고 느꼈어요. |
朝起きた時、体が軽いと感じました。 | |
・ | 앞바퀴에 이상한 진동을 느꼈어요. |
前輪に異常な振動を感じました。 | |
・ | 벼랑 위에서 자연을 느꼈어요. |
崖の上で自然を感じました。 | |
・ | 관료주의의 영향을 느낄 수 있습니다. |
官僚主義の影響が感じられます。 | |
・ | 벚꽃나무 아래에서 계절의 변화를 느꼈습니다. |
桜の木の下で季節の移ろいを感じました。 | |
・ | 벚꽃나무 꽃이 피면 봄을 느낍니다. |
桜の木の花が咲くと春を感じます。 | |
・ | 잎사귀가 떨어지면 새로운 계절이 찾아옴을 느낍니다. |
葉っぱが落ちると、新しい季節の訪れを感じます。 | |
・ | 사과나무 꽃이 피면 봄이 가까움을 느낍니다. |
リンゴの木の花が咲くと、春が近いことを感じます。 | |
・ | 사과나무 잎이 떨어지면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
リンゴの木の葉が落ちると秋の訪れを感じます。 | |
・ | 토끼풀을 관찰하면 자연의 아름다움을 느낍니다. |
クローバーを観察すると、自然の美しさを感じます。 | |
・ | 미루나무 아래에서 가을바람을 느꼈어요. |
ポプラの木の下で秋の風を感じました。 | |
・ | 느티나무 아래에 서면 시원함을 느낍니다. |
けやきの木の下に立つと、涼しさを感じます。 | |
・ | 느티나무 잎이 떨어지면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
けやきの葉が落ちると、秋の訪れを感じます。 | |
・ | 왕벚나무 아래에서 봄의 숨결을 느낄 수 있습니다. |
王桜の花の下で、春の息吹を感じることができます。 | |
・ | 왕벚나무가 피면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
王桜の花が咲くと、春の訪れを感じます。 | |
・ | 때때로 기시감을 느낄 때가 있지요? |
たまに既視感を覚えることがありますよね? | |
・ | 기시감을 느끼다. |
既視感を覚える。 | |
・ | 교가를 부르면 학교의 일체감을 느낍니다. |
校歌を歌うと、学校の一体感を感じます。 | |
・ | 쑥찜을 하면 해독 효과를 느낍니다. |
よもぎ蒸しをすると、デトックス効果を感じます。 | |
・ | 얼굴 마사지를 통해 혈류가 개선되는 것을 느낄 수 있습니다. |
顔マッサージで、血流が改善されると感じます。 | |
・ | 좌욕 후에 상쾌함을 느꼈습니다. |
座浴後に、爽快感を感じました。 | |
・ | 성형외과 시술 후에 변화를 느꼈어요. |
美容外科での施術後に変化を感じました。 | |
・ | 폭신한 쿠션에 앉으면 편안함을 느낄 수 있습니다. |
ふわっとしたクッションに座ると、リラックスできます。 | |
・ | 따뜻한 모래사장에서 발을 대면 기분 좋은 포근함을 느낄 수 있다. |
暖かい砂浜で足を触れると、心地よい温かさを感じる。 | |
・ | 바람이 두둥실 불어서 시원함을 느꼈습니다. |
風がふわりと吹いて、涼しさを感じました。 | |
・ | 등불이 꺼지는 순간에 약간의 외로움을 느꼈습니다. |
灯火が消える瞬間に、少しの寂しさを感じました。 | |
・ | 팔꿈치를 구부리면 조금 통증을 느낍니다. |
ひじを曲げると、少し痛みを感じます。 | |
・ | 공포로 몸이 덜덜 떨리는 것을 느꼈어요. |
恐怖で体がぶるぶる震えるのを感じました。 | |
・ | 불안해서 마음이 부들부들 떨리고 있는 것을 느꼈어요. |
不安で心がぶるぶるしているのを感じました。 | |
・ | 그의 입맞춤에 애정을 느꼈다. |
彼の口付けに愛情を感じた。 | |
・ | 그는 갱도에 들어가는 것에 불안감을 느꼈다. |
彼は坑道に入ることに不安を覚えた。 | |
・ | 소아마비로 인해 일상생활에 어려움을 느낄 수 있습니다. |
小児麻痺によって、日常生活に困難を感じることがあります。 | |
・ | 양수가 많으면 복부의 압박감을 느낄 수가 있습니다. |
羊水が多いと、腹部の圧迫感を感じることがあります。 | |
・ | 부성애를 느끼다. |
父性愛を感じる。 | |
・ | 그녀는 고독을 느낄 때 시를 짓는다. |
彼女は孤独を感じたときに詩を作る。 | |
・ | 인문계 강의가 특히 재미있다고 느꼈다. |
人文系の講義が特に面白いと感じた。 | |
・ | 자연에서 휴식을 취하면 해방감을 느낄 수 있다. |
自然の中でリラックスすると解放感が感じられる。 | |
・ | 여행 중 자유로운 해방감을 느꼈다. |
旅行中、自由な解放感を感じた。 | |
・ | 넓은 바다를 바라보면 해방감을 느낄 수 있다. |
広い海を眺めると解放感が得られる。 |