![]() |
・ | 민들레꽃을 보고 봄이 오는 것을 느낍니다. |
たんぽぽの花を見て、春の訪れを感じます。 | |
・ | 맞잡은 손을 보고 행복함을 느꼈습니다. |
握り合った手を見て、幸せを感じました。 | |
・ | 그의 사상에 많은 공감을 느낍니다. |
彼の思想には多くの共感を覚えます。 | |
・ | 위인의 발자취에 감동을 느낍니다. |
偉人の足跡に感動を覚えます。 | |
・ | 일본인의 따뜻함을 느꼈어요. |
日本人の温かさに触れました。 | |
・ | 독후감을 쓰면서 작품을 더 가깝게 느낄 수 있었습니다. |
読書感想文を書くことで、作品をより身近に感じられました。 | |
・ | 피부로 느끼다. |
肌で感じる。 | |
・ | 뺨에 화끈함을 느끼다. |
頬にほてりを感じる。 | |
・ | 관자놀이에 스트레스를 느낄 때가 있어요. |
こめかみにストレスを感じることがあります。 | |
・ | 옛날 놀이를 통해 동심을 느낄 수 있습니다. |
昔ながらの遊びを通して、童心を感じることができます。 | |
・ | 그 제안은 과하다고 느꼈다. |
その提案はやりすぎだと感じた。 | |
・ | 진원지에서 멀리 떨어져 있어도 흔들림을 느낄 수 있습니다. |
震源から遠く離れていても、揺れを感じることがあります。 | |
・ | 지진의 진원지에서 멀리 떨어진 곳에서도 진동을 느낄 수 있다. |
地震の震源地から遠く離れた場所でも揺れを感じることがある。 | |
・ | 진앙에서 멀리 떨어져 있어도 흔들림을 느낄 수 있어요. |
震央から遠く離れていても、揺れを感じることがあります。 | |
・ | 연기의 방향을 보고 바람의 세기를 느꼈습니다. |
煙の向きを見て、風の強さを感じました。 | |
・ | 늦여름에 가까워질수록 가을 기운을 느낍니다. |
晩夏に近づくにつれ、秋の気配を感じます。 | |
・ | 뒷동산의 맑은 물에서 시원함을 느꼈습니다. |
裏山の清流で、涼しさを感じました。 | |
・ | 늪지 길을 걷다 보면 자연의 힘을 느꼈습니다. |
沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
・ | 늪지대의 길을 걸으면서 자연의 힘을 느꼈습니다. |
沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
・ | 목련이 피면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
モクレンが咲くと春の訪れを感じます。 | |
・ | 접시꽃이 꽃이 피면 여름이 찾아옴을 느낍니다. |
タチアオイの花が咲くと夏の訪れを感じます。 | |
・ | 민소매 옷을 입고 있으면 여름을 느낍니다. |
ノースリーブの服を着ていると、夏を感じます。 | |
・ | 민소매 원피스를 입으면 시원함을 느낍니다. |
ノースリーブのワンピースを着ると、涼しさを感じます。 | |
・ | 그녀는 와이셔츠를 입고 있는 남성에게 매력을 느낍니다. |
彼女は、ワイシャツを着ている男性に魅力を感じます。 | |
・ | 죄수복을 입고 있으면 다른 사람과의 거리를 느낍니다. |
囚人服を着ていると、他者との距離を感じます。 | |
・ | 야생 조류의 똥을 보고 자연의 생태를 느꼈습니다. |
野鳥の糞を見て、自然の生態を感じました。 | |
・ | 방울벌레 소리가 들리면 가을을 느낍니다. |
すずむしの音が聞こえると、秋を感じます。 | |
・ | 나방이 날고 있으면 여름을 느낍니다. |
蛾が飛んでいると、夏を感じます。 | |
・ | 번데기를 관찰함으로써 생명의 신비를 느낍니다. |
サナギを観察することで、生命の神秘を感じます。 | |
・ | 일개미들의 모습을 보고 그들의 사명감을 느꼈습니다. |
働きアリの姿を見て、彼らの使命感を感じました。 | |
・ | 일개미의 모습을 보면 자연계의 신기함을 느낍니다. |
働きアリの姿を見ると、自然界の不思議を感じます。 | |
・ | 일개미의 일하는 모습을 보고 팀워크의 중요성을 느낍니다. |
働きアリの働きぶりを見て、チームワークの大切さを感じます。 | |
・ | 일개미의 모습을 보면 자연의 훌륭함을 느낍니다. |
働きアリの姿を見ると、自然のすばらしさを感じます。 | |
・ | 구더기 유충을 관찰함으로써 자연의 변화를 느낍니다. |
ウジムシの幼虫を観察することで、自然の変化を感じます。 | |
・ | 베짱이의 목소리가 들리면 여름의 끝을 느낍니다. |
キリギリスの声が聞こえると、夏の終わりを感じます。 | |
・ | 베짱이의 날개 소리를 들으면 여름을 느낍니다. |
キリギリスの羽音を聞くと、夏を感じます。 | |
・ | 여치가 울면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
キリギリスが鳴くと、秋の訪れを感じます。 | |
・ | 고추잠자리의 날개 소리를 듣고 가을을 느꼈어요. |
赤トンボの羽音を聞いて、秋を感じました。 | |
・ | 그의 근처에 서자 섬뜩한 기색을 느꼈다. |
彼の近くに立つと、不気味な気配を感じた。 | |
・ | 불안감을 느꼈는지 그는 중얼거리고 있었습니다. |
不安を感じたのか、彼はぶつぶつつぶやいていました。 | |
・ | 그림자를 통해서 감정의 변화를 느꼈어요. |
影を通じて、感情の変化を感じました。 | |
・ | 억새 속에서 초원의 향기를 느꼈어요. |
すすきの中で草原の香りを感じました。 | |
・ | 억새가 피면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
すすきが咲くと秋の訪れを感じます。 | |
・ | 그 가게의 서비스는 양두구육이었고, 돈을 낭비했다고 느꼈다. |
その店のサービスは羊頭狗肉で、お金を無駄にしたと感じた。 | |
・ | 예술 작품의 위대함을 느꼈습니다. |
芸術作品の偉大さを感じました。 | |
・ | 감촉을 느끼다. |
感触を感じる。 | |
・ | 뻐꾸기 울음소리를 들으면 여름을 느낍니다. |
カッコウの鳴き声を聞くと夏を感じます。 | |
・ | 시커먼 그림자가 벽에 비춰져서 공포를 느꼈습니다. |
真っ黒い影が壁に映し出されて、恐怖を感じました。 | |
・ | 그의 글은 매우 딱딱해서 읽기 어렵다고 느낄 때가 있어요. |
彼の文章は非常に固く、読みづらいと感じることがあります。 | |
・ | 추잡한 행동이 많으면 주위 사람들이 불쾌하게 느낄 수 있습니다. |
みだらな行動が多いと、周囲の人々が不快に感じることがあります。 |