【느끼다】の例文_2

<例文>
외아들로서 책임을 느낍니다.
一人息子として責任を感じます。
응원석은 경기의 열기를 가장 많이 느낄 수 있는 곳입니다.
応援席は試合の熱気を最も感じる場所です。
응원석에 앉아서 경기의 박력을 느꼈어요.
応援席に座って、試合の迫力を感じました。
링거 주사로 약물을 투여하면 즉시 효과를 느낄 수 있다.
点滴注射で薬を投与することで、すぐに効果を感じることができる。
일흔 살이 되면 예전보다 체력이 떨어지는 것을 느낄 때가 있습니다.
70歳になると、体力が以前よりも落ちるのを感じることがあります。
점수가 박하다고 느꼈기 때문에, 더 복습해야겠다고 생각했다.
点数が辛いと感じたので、もっと復習しなければと思った。
그의 얼굴은 입이 찢어질 정도로 웃고 있었고, 모두 그 행복을 느낄 수 있었다.
彼の顔は喜色満面で、誰もがその幸せを感じ取ることができた。
독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다.
一匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。
그는 친구가 없는 건 아니지만, 가끔 외톨이라고 느낄 때가 있다.
彼は友達がいないわけではないが、一人ぼっちだと感じる時がある。
그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다.
彼との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。
오랜 시간 운전하니 졸음이 쏟아져서 위험함을 느꼈다.
長時間の運転で、眠気に襲われて危険を感じた。
유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다.
流行に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。
추위로 몸이 떨리면서 고통을 느꼈어요.
寒さで体が震え、苦痛を感じました。
오랜 시간 운전해서 등에 고통을 느꼈어요.
長時間の運転で背中に苦痛を感じました。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がないと感じる時があります。
다시 한번 뼈저리게 느꼈습니다.
もう一度、痛切に感じました。
그 발언으로 모두에게 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다.
その発言でみんなから白い目で見られているのを感じた。
책을 읽고 세상이 넓어졌다고 느꼈다. 눈이 트인 순간이었다.
本を読んで、世界が広がったと感じた。目が開けた瞬間だった。
그때 머리카락이 곤두설 정도로 두려움을 느꼈다.
あの時、髪の毛が逆立つような恐怖を感じた。
실제로 해보니 그 어려움을 피부에 와닿게 느꼈다.
実際にやってみて初めて、その難しさを実感した。
고개를 떨구고 있는 얼굴을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다.
うなだれた顔を見たとき、何かを感じ取った。
배고픔을 느꼈을 때 과일을 먹으며 허기를 채웠다.
空腹を感じた時に、果物を食べてお腹を満たした。
숨이 끊어질 것 같은 고통을 느꼈다.
息が絶えそうなほどの苦しみを感じた。
그녀와 그는 매우 의가 좋고, 주변 사람들도 흐뭇하게 느꼈다.
彼女と彼はとても睦まじく、周りもほほえましく感じた。
이역만리에서 외로움을 느낄 때도 있다.
遠い異郷での孤独感を感じることもある。
불안해서 마음이 부들부들 떨리고 있는 것을 느꼈어요.
不安で心がぶるぶるしているのを感じました。
물안개가 발생해서 시원한 아침 공기를 느낄 수 있었습니다.
水霧が発生したおかげで、涼しい朝の空気を感じることができました。
판돈이 너무 커서 리스크가 너무 크다고 느꼈다.
賭け金が高すぎて、リスクが大きすぎると感じた。
골짜기 안에서 신선한 공기를 느꼈다.
谷間の中で新鮮な空気を感じた。
울상 짓고 있는 그를 보고 무력감을 느꼈다.
泣き顔の彼を見て、無力感を感じた。
초조함을 느낄 때, 나는 심호흡을 하려고 한다.
焦りを感じた時、深呼吸をするようにしている。
시간이 다가오면서 초조함을 느꼈다.
時間が迫る中、焦りを感じた。
시험 전 초조함을 느꼈다.
試験の前に焦りを感じていた。
초조함을 느끼다.
焦りを感じる。苛立ちを感じる。
당혹감을 느꼈지만, 결국 잘 대처할 수 있었다.
戸惑いを感じていたが、最終的にはうまく対処できた。
상대의 반응에 당혹감을 느꼈다.
相手の反応に戸惑いを覚えた。
처음에는 당혹감을 느꼈지만, 점차 익숙해졌다.
最初は戸惑いを感じていたが、次第に慣れていった。
그의 태도에 당혹감을 느꼈다.
彼の態度に戸惑いを感じた。
그 질문에 당혹감을 느꼈다.
その質問に戸惑いを覚えた。
갑작스러운 소식에 당혹감을 느꼈다.
突然の知らせに戸惑いを感じた。
나는 그 무책임한 태도에 분을 느꼈다.
私はその無責任な態度に怒りを覚えた。
그 불공평함에 분을 느꼈다.
その不公平さに怒りを覚えた。
분을 느낄 때마다 침착하게 대처하려고 노력하고 있다.
怒りを感じるたびに冷静に対処しようと心がけている。
그의 태도에 분을 느꼈다.
彼の態度に怒りを感じた。
그에게 연애 감정을 느낍니다.
彼に恋愛感情を持ちます。
감정을 느끼다.
感情を覚える。
그 도시 전설의 진실을 알고 전율을 느꼈다.
その都市伝説の真実に戦慄を覚えた。
갑작스러운 천둥 소리에 전율을 느꼈다.
突然の雷鳴に戦慄を覚えた。
변덕스럽다고 느낄 수 있을지도 모르지만 최선을 다하겠습니다.
気まぐれだと感じることがあるかもしれませんが、最善を尽くします。
자신의 성장을 느낄 수 있습니다.
自分の成長を感じることができます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ