「ぶるぶる」は韓国語で「부들부들」という。「ぶるぶる(부들부들)」は、寒さ・恐怖・怒り・緊張などで震える様子を表します。日常会話や物語の描写にもよく使われる表現です。
|
![]() |
「ぶるぶる」は韓国語で「부들부들」という。「ぶるぶる(부들부들)」は、寒さ・恐怖・怒り・緊張などで震える様子を表します。日常会話や物語の描写にもよく使われる表現です。
|
・ | 부들부들 떨다. |
ブルブル震える。 | |
・ | 기온이 떨어져 몸이 부들부들 떨렸다. |
気温が下がり、体がぶるぶる震えてきた。 | |
・ | 추워서 부들부들 떨었다. |
寒くてがたがた震えてきた。 | |
・ | 토끼는 사자 소리만 들려도 너무 무서워서 부들부들 떨었다. |
ウサギはライオンの音を聞いただけでとても怖がり、ブルブル震えた。 | |
・ | 차가워진 손이 부들부들 떨리고 있었어요. |
冷えた手がぶるぶると震えていました。 | |
・ | 추위가 심해서 몸이 부들부들 떨리고 있어요. |
冷え込みがひどく、体がぶるぶるしています。 | |
・ | 불안해서 마음이 부들부들 떨리고 있는 것을 느꼈어요. |
不安で心がぶるぶるしているのを感じました。 | |
・ | 추위 때문에 몸이 부들부들 떨린다. |
寒さで体がぶるぶる震える。 | |
・ | 그는 화가 나서 부들부들 떨고 있었다. |
彼は怒りでぶるぶる震えていた。 | |
・ | 무서워서 다리가 부들부들 떨렸다. |
怖くて足がぶるぶる震えた。 | |
・ | 강아지가 몸을 부들부들 흔들며 물을 털어냈다. |
犬が体をぶるぶる振って水を飛ばした。 | |
・ | 귀신을 본 그는 부들부들 떨면서 도망쳤다. |
幽霊を見た彼は、ぶるぶる震えながら逃げ出した。 | |
・ | 추운 방 안에서 부들부들 떨고 있다. |
寒い部屋の中でぶるぶる震えている。 | |
・ | 화가 치밀어 올라서 부들부들 떨렸다. |
怒りがこみ上げて、ぶるぶる震えてしまった。 | |
・ | 그는 흠뻑 젖은 채 부들부들 떨고 있었다. |
彼はびしょ濡れになりながら、ぶるぶると震えていた。 | |
・ | 롤러코스터를 타기 전에 부들부들 떨었다. |
ジェットコースターに乗る前に、ぶるぶる震えてしまった。 | |
・ | 얼어붙을 듯한 바람을 맞고 부들부들 떨었다. |
凍えるような風に当たり、ぶるぶると震えた。 | |
・ | 귀신 이야기를 듣기만 해도 부들부들 떨린다. |
幽霊の話を聞いただけで、ぶるぶるしてしまう。 | |
・ | 얼어붙은 호수 위를 걸으면서 부들부들 떨었다. |
凍った湖の上を歩いていて、ぶるぶるしてしまった。 | |
・ | 선생님께 혼난 후 부들부들 떨면서 자리로 돌아갔다. |
先生に叱られた後、ぶるぶるしながら席に戻った。 | |
・ | 자꾸 손이 부들부들 떨려요. |
しきりに手がぶるぶると震えています。 | |
・ | 그녀는 겁에 질린 나머지 부들부들 떨고 있다. |
彼女は恐ろしさのあまりぶるぶる震えている. | |
・ | 다이어트를 열심히 해도 뱃속의 부들부들함이 신경 쓰인다. |
ダイエットを頑張っても、お腹のぶよぶよが気になる。 |
호로록(ばたばた) > |
씽씽(ひゅーひゅー) > |
머뭇머뭇(もじもじ) > |
재깍재깍(かちかち) > |
후루룩(ちゅるちゅる) > |
깡총깡총(ぴょんぴょん) > |
굽이굽이(うねりくねり) > |
덜컹덜컹(がたがた) > |
벌컥벌컥(ごくごくと) > |
홀짝홀짝(ちびちび) > |
펄떡펄떡(ぴんぴん) > |
후다닥(ささっと) > |
꾸벅꾸벅(こっくりこっくり) > |
꿈틀꿈틀(にょろにょろ) > |
뻘뻘(たらたら) > |
실룩실룩(ぴくぴく) > |
벌렁(ごろりと) > |
빈둥빈둥(ごろごろ) > |
후들후들(ぶるぶる) > |
중얼중얼(ぶつぶつ) > |
와들와들(ぶるぶる) > |
아싸!(やったー!) > |
깡충깡충(ぴょんぴょん) > |
대굴대굴(ころころ) > |
한발한발(じりじり) > |
엉엉(わんわん) > |
짜릿짜릿(ぴりぴり) > |
지목하다(指し示す) > |
재잘재잘(ぺちゃくちゃ) > |
성큼성큼(大股に) > |