「ひさご」は韓国語で「바가지」という。바가지は、ひょうたんを割って星って作った容器
|
![]() |
・ | 바가지로 소금을 펐다. |
ひょうたんで塩をすくった。 | |
・ | 바가지를 사용해 물을 길었어요. |
ひさごを使って水を汲みました。 | |
・ | 바가지는 예전에 물을 길어 오는 데 사용되었어요. |
ひさごは昔、水を汲むために使われていました。 | |
・ | 바가지를 사용해 설거지를 합니다. |
ひさごを使って洗い物をします。 | |
・ | 바가지는 요즘은 잘 사용되지 않습니다. |
ひさごは今ではあまり使われていません。 | |
・ | 바가지는 특히 농촌에서 자주 볼 수 있었어요. |
ひさごは特に農村でよく見かけました。 | |
・ | 바가지를 사용해 물을 길으며 옛날 생활을 느꼈습니다. |
ひさごで水をくみながら、昔の生活を感じました。 | |
・ | 그것은 속된 말로 ‘바가지’다. |
それは俗に言う「ボッタクリ」だ。 | |
・ | 바가지를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다. |
ぼったくられる心配があるので、事前に料金を確認しておいた方がいい。 | |
・ | 여행 중에 바가지를 쓰지 않도록 조심해야 한다. |
旅行中にぼったくられないように、気をつけなければならない。 | |
・ | 그 제품은 너무 비싸서 바가지를 쓰는 것 같았다. |
その商品は、あまりにも高すぎて、ぼったくられていると感じた。 | |
・ | 그 가게에서 몇 번이나 바가지를 써서 이제는 안 간다. |
あの店では何度もぼったくられたので、もう行かない。 | |
・ | 택시에서 바가지를 쓸 뻔했지만, 바로 가격을 협상했다. |
タクシーでぼったくられそうになったが、すぐに値段を交渉した。 | |
・ | 비싼 요금을 청구당해서 바가지를 쓴 기분이다. |
高い料金を請求されて、ぼったくられた気分だ。 | |
・ | 관광지에서 바가지를 쓰는 일이 많다. |
観光地でぼったくられることが多い。 | |
・ | 바가지로 샘물을 뜨다. |
ひしゃくで湧き水を汲む。 | |
・ | 감언이설에 속아 바가지 쓰다. |
口車に乗ってぼられる。 | |
즉석식품(インスタント食品) > |
기름장(キルムジャン) > |
햅쌀(新米) > |
쌀(お米) > |
분말(粉末) > |
건어물(干物) > |
부재료(副材料) > |
요리술(料理酒) > |
찬거리(おかずの材料) > |
코코아(ココア) > |
건덕지(汁の具) > |
소뼈(牛の骨) > |
녹말(デンプン) > |
영지버섯(レイシ(霊芝)) > |
궂은쌀(きれいに精米できていない米) > |
생계란(生卵) > |
인스턴트 식품(インスタント食品) > |
도토리묵(どんぐりこんにゃく) > |
조개관자(貝柱) > |
다진 마늘(にんにくのみじん切り) > |
양념장(薬味を加えたたれ) > |
주재료(主材料) > |
타조알(ダチョウの卵) > |
멸치젓(カタクチイワシの塩辛) > |
캐슈너트(カシューナット) > |
유통기간(流通期限) > |
젓국(塩辛の汁) > |
흰 설탕(白い砂糖) > |
백미(白米) > |
해물(海産物) > |