【바가지】の例文

<例文>
그것은 속된 말로 ‘바가지’다.
それは俗に言う「ボッタクリ」だ。
바가지를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다.
ぼったくられる心配があるので、事前に料金を確認しておいた方がいい。
여행 중에 바가지를 쓰지 않도록 조심해야 한다.
旅行中にぼったくられないように、気をつけなければならない。
그 제품은 너무 비싸서 바가지를 쓰는 것 같았다.
その商品は、あまりにも高すぎて、ぼったくられていると感じた。
그 가게에서 몇 번이나 바가지를 써서 이제는 안 간다.
あの店では何度もぼったくられたので、もう行かない。
택시에서 바가지를 쓸 뻔했지만, 바로 가격을 협상했다.
タクシーでぼったくられそうになったが、すぐに値段を交渉した。
비싼 요금을 청구당해서 바가지를 쓴 기분이다.
高い料金を請求されて、ぼったくられた気分だ。
관광지에서 바가지를 쓰는 일이 많다.
観光地でぼったくられることが多い。
바가지를 사용해 물을 길으며 옛날 생활을 느꼈습니다.
ひさごで水をくみながら、昔の生活を感じました。
바가지는 특히 농촌에서 자주 볼 수 있었어요.
ひさごは特に農村でよく見かけました。
바가지는 요즘은 잘 사용되지 않습니다.
ひさごは今ではあまり使われていません。
바가지를 사용해 설거지를 합니다.
ひさごを使って洗い物をします。
바가지는 예전에 물을 길어 오는 데 사용되었어요.
ひさごは昔、水を汲むために使われていました。
바가지를 사용해 물을 길었어요.
ひさごを使って水を汲みました。
바가지로 소금을 펐다.
ひょうたんで塩をすくった。
바가지로 샘물을 뜨다.
ひしゃくで湧き水を汲む。
감언이설에 속아 바가지 쓰다.
口車に乗ってぼられる。
부인이 바가지를 긁어 남편을 못살게 굴다.
奥さんが愚痴をこぼして旦那をいびる。
아내가 주기적으로 바가지를 긁어 요란한 부부싸움을 했다.
妻が周期的に愚痴をこぼしてけたたましい夫婦喧嘩をした。
아내는 내가 집에 들어가면 바가지를 긁습니다.
妻は僕が家に帰りさえすれば小言をいいます。
돈 문제로 바가지를 긁는 것은 부부간에 피해야 할 일이다.
お金の問題で小言をいうのは、夫婦の間で避けるべきことである。
여름휴가에 리조트 호텔 값을 알아봤더니 완전히 바가지 요금이더라고요.
夏休みにリゾートホテルの値段を調べてみたら、完全にぼったくり料金だったんですよ。
술집에서 바가지 썼다.
飲み屋でぼったくられる。
이 쇼핑몰은 관광객에게 바가지가 심하다.
このショッピングモールは観光客へぼったくりがひどい。
등산로에 있는 약수터에서 물을 바가지 떠 마셨다.
登山道のわき水をひしゃくにすくって飲んだ。
바가지로 물을 뜨다.
ひしゃくで水を汲む。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ