「誤解」は韓国語で「오해」という。
|
![]() |
・ | 오해를 사다. |
誤解を買う。 | |
・ | 오해를 부르다. |
誤解を招く。 | |
・ | 오해를 하다. |
誤解をする。 | |
・ | 오해하지 마세요. |
誤解しないでください。 | |
・ | 오해를 풀다. |
誤解を解く。 | |
・ | 오해를 부르다. |
誤解を招く。 | |
・ | 오해를 낳다. |
誤解を生む。 | |
・ | 오해해서 죄송합니다. |
勘違いしていてごめんなさい。 | |
・ | 그건 오해예요. |
それは誤解です。 | |
・ | 뭔가 오해가 있으신가 본데... |
誤解されてるようですが… | |
・ | 많은 사람들이 말 때문에 오해를 하고 상처를 받고 산다. |
くさんの人々が言葉のために誤解して、傷を受けて生きる。 | |
・ | 오해받는 일은 절대로 하지 않는 것이 좋습니다. |
誤解を受けることは、絶対にしないほうがいいです。 | |
・ | 뭔가 오해가 생긴 것 같군요. |
何か誤解が生じたみたいですね。 | |
・ | 오해는 대화로 푸는 것이 가장 좋다. |
誤解は対話で解くのが最もよい。 | |
・ | 오해가 풀릴 거예요. |
誤解が解けると思います。 | |
・ | 이 소설은 서로 오해를 극복하고 이해하게 되는 과정을 담은 이야기다. |
この小説はお互いに誤解を克服して理解していく過程を込めたお話です。 | |
・ | 오해가 오해를 부른다. |
誤解が誤解を生む。 | |
・ | 수상한 행동을 하다가는 자칫 범인으로 오해를 받기 쉽다. |
怪しい行動をしていたら、まかり間違えば、犯人だと誤解を受けやすい。 | |
・ | 성격차 때문에 서로 오해가 생긴다. |
性格の違いでお互いに誤解が生じる。 | |
・ | 어폐 때문에 오해가 생겼어요. |
語弊のため誤解が生じました。 | |
・ | 어폐 때문에 오해가 생겼어요. |
語弊のため誤解が生じました。 | |
・ | 오해를 풀지 않으면 문제가 커질 수 있어요. |
誤解を解かなければ問題が大きくなることがあります。 | |
・ | 우리는 오해를 풀고 다시 친구가 되었어요. |
私たちは誤解を解いて再び友達になりました。 | |
・ | 오해를 푸는 데 시간이 걸렸어요. |
誤解を解くのに時間がかかりました。 | |
・ | 오해를 풀면 관계가 좋아집니다. |
誤解を解けば関係が良くなります。 | |
・ | 그는 나와 오해를 풀려고 노력했어요. |
彼は私と誤解を解こうと努力しました。 | |
・ | 오해가 생기면 바로 풀어야 해요. |
誤解が生じたらすぐに解かなければなりません。 | |
・ | 오해를 풀기 위해 대화했어요. |
誤解を解くために話し合いました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
오해하다(オヘハダ) | 誤解する |
오해를 사다(オヘルル サダ) | 誤解される、誤解を招く |
오해를 받다(オヘルル パッタ) | 誤解される、誤解を受ける |
오해를 풀다(オヘルル プルダ) | 誤解を解く |
오해가 풀리다(オヘガ プルリダ) | 誤解が解ける |
지긋지긋하다(うんざりだ) > |
흥이 나다(興に乗る) > |
통쾌하다(痛快だ) > |
쾌락(快楽) > |
고민하다(悩む) > |
비참(悲惨) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
유감(遺憾) > |
짜증(嫌気) > |
성취감(達成感) > |
무시하다(無視する) > |
데면데면하다(よそよそしい (余所余.. > |
마음이 변하다(心が変わる) > |
심정(胸中) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
분하다(悔しい) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
웃다(笑う) > |
작심하다(決心する) > |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |
동심(童心) > |
표하다(表する) > |
속이 부글부글 끓다(心が煮える) > |
우려(懸念) > |
굴욕감(屈辱感) > |
오해하다(誤解する) > |
감격하다(感激する) > |
비호감(感じがあまりよくないこと) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
감성적(感性的) > |