「悔しい」は韓国語で「분하다」という。オグラダ(억울하다)も悔しい、残念だという意味だが、
無念でやりきれない思いのことをいう。 한국까지 왔는데 한국음식을 먹을 수 없다니 너무 억울해요. ハングッカジ ワンヌンデ ハングクウンシグル モグルスオッタニ ノム オグレヨ 韓国まで来たのに韓国料理を食べられないなんて、とても残念です。 |
![]() |
「悔しい」は韓国語で「분하다」という。オグラダ(억울하다)も悔しい、残念だという意味だが、
無念でやりきれない思いのことをいう。 한국까지 왔는데 한국음식을 먹을 수 없다니 너무 억울해요. ハングッカジ ワンヌンデ ハングクウンシグル モグルスオッタニ ノム オグレヨ 韓国まで来たのに韓国料理を食べられないなんて、とても残念です。 |
・ | 분해서 눈물이 나왔어요. |
悔しくて涙が出てきました。 | |
・ | 시험에서 진 것을 생각하면 지금도 분하다. |
試合に負けたことを考えると、今でも悔しい。 | |
・ | 아깝게 비겨서 분하다. |
惜しく引き分けて悔しい。 | |
・ | 분해서 견딜 수가 없다. |
悔しくてたまらない。 | |
・ | 나는 동생에게 바보 취급을 당했다고 생각하니 분해서 잘 수가 없었다. |
僕は弟にばかにされたと思うと悔しくて眠れなかった。 | |
・ | 그에게는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다. |
彼には無罪を主張するだけの十分な証拠がある。 | |
・ | 긴장을 완화하는 음악을 들으면 차분해진다. |
緊張を和らげる音楽を聴くと落ち着く。 | |
・ | 응원석은 경기가 최고조에 달할 때 가장 흥분합니다. |
応援席は試合の最高潮に達した瞬間に最も盛り上がります。 | |
・ | 오늘 경기에서는 응원석이 대단히 흥분했어요. |
今日の試合で、応援席が大盛り上がりでした。 | |
・ | 수호신은 심판을 속이는 행위를 했다고 분해하며 고개를 흔들었다. |
PKを決められた守護神は「審判を欺く行為をされて悔しい」と頭を振った。 | |
・ | 상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다. |
商品の値上げをする際は、十分な説明が必要です。 | |
・ | 얼굴에 손대기 전에 충분한 상담이 필요해요. |
整形手術をする前に十分なカウンセリングが必要です。 | |
・ | 너무 흥분해서 잠시 머리를 식혀보았다. |
あまりに興奮していたので、少し頭を冷やしてみた。 | |
・ | 친구 집에 올 때마다, 친정에 온 기분이라 마음이 차분해진다. |
友達の家に来るたびに、居心地がよくて心が落ち着く。 | |
・ | 저 사람은 대차서 어떤 상황에서도 차분하다. |
あの人は芯が強いから、どんな状況でも冷静だ。 | |
의구심(疑問) > |
가련하다(哀れだ) > |
의분(義憤) > |
생각을 바꾸다(考え直す) > |
비관(悲観) > |
대만족(大満足) > |
한탄(恨み嘆く) > |
시대착오(時代錯誤) > |
애정 어린(愛情深い) > |
초긴장(超緊張) > |
흥분되다(興奮する) > |
맘(心) > |
환희(歓喜) > |
엉엉 울다(わんわん泣く) > |
애절하다(切ない) > |
연민(憐憫) > |
성화(ひどく気をもむこと) > |
격앙(激高) > |
심기(ご機嫌) > |
허전하다(寂しい) > |
거부감(抵抗感) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
제정신이 들다(正気に返る) > |
허무하다(空しい) > |
격분(激憤) > |
곤란하다(困る) > |
의욕(意欲) > |
울먹이다(泣き出しそうになる) > |
노여움(怒り) > |
허탈감(脱力感) > |