【분하다】の例文

<例文>
립스틱이 번져서 지저분해 보여요.
リップがにじんで汚く見えます。
화장이 떠서 얼굴이 지저분해 보였어요.
化粧が浮いて顔が汚く見えました。
같은 실수를 반복하면 징계 처분한다.
同様のミスを繰り返すと懲戒処分にする。
이 방은 톤이 차분해서 마음이 편해요.
この部屋はトーンが落ち着いていて心が安らぎます。
광분한 동물들이 탈출했다.
狂乱した動物たちが脱走した。
광분한 상태에서 이성을 잃었다.
狂乱状態で理性を失った。
광분한 군중이 경찰과 충돌했다.
狂乱した群衆が警察と衝突した。
광분한 팬들이 경기장에 난입했다.
狂乱したファンたちが競技場に乱入した。
광분한 팬들이 경기장에 난입했다.
狂乱したファンたちが競技場に乱入した。
그는 소식을 듣고 광분했다.
彼はその知らせを聞いて狂乱した。
인대 파열 후에는 충분한 휴식이 필요하다.
靭帯断裂後は十分な休息が必要だ。
맨밥에 김치 하나면 충분해요.
ご飯だけにキムチ一つあれば十分だ。
미백을 위해 충분한 수분 공급도 중요해요.
美白のために十分な保湿も重要です。
충분한 검토와 심의를 거쳐 국보 지정을 추진했다.
十分な検討や審議を経て、国宝指定を進めた。
연구 논문을 발표하려면 충분한 실증 데이터가 필요해요.
研究論文を発表するには、十分な実証データが必要です。
이 땅을 이등분해서, 각각 나누기로 했다.
この土地を二等分して、それぞれに分けることになった。
이등분한 후에, 그와 나누려고 해요.
二等分してから、彼とシェアするつもりです。
케이크를 이등분해, 반을 친구에게 주었어요.
ケーキを二等分して、半分を友達にあげました。
슈베르트의 음악을 들으면 마음이 차분해진다.
シューベルトの音楽を聴くと、心が落ち着く。
빗금으로 구분했습니다.
斜線で区切りました。
헌 책을 무더기로 처분했다.
古本をまとめて処分した。
양반다리로 앉으면 마음이 차분해지는 때가 있다.
膝組みをして座っていると、気持ちが落ち着くことがある。
건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다.
建築業者は、建設現場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。
이 냉장고는 대형 폐기물로 처분해요.
この冷蔵庫は粗大ごみとして処分します。
이차 함수의 해를 구하기 위해서는 인수분해를 사용합니다.
二次関数の解を求めるためには、因数分解を使います。
창호지를 사용하면 방이 조용하고 차분한 분위기가 된다.
障子紙を使うと、部屋が静かで落ち着く雰囲気になる。
긴장해서 침을 삼키는 일이 많았지만, 점점 차분해졌다.
緊張でつばを飲み込むことが多かったが、だんだん落ち着いてきた。
충분한 수면이 활력소가 돼요.
十分な睡眠が活力の素になります。
칼로 칼집을 내서 배추를 2등분한다.
包丁で切れ目を入れ白菜を2等分する。
프라이팬을 달굴 때는 중불로 충분합니다.
フライパンをあたためるときは、中火で十分です。
그녀는 분을 참으며 다른 사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다.
彼女は怒りを抑えて、他の人の前では冷静なふりをしていた。
건강을 유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요하다.
健康を維持するためには、十分な睡眠が必要です。
계절이 바뀌는 시점에 가격을 낮추고 재고를 처분했다.
季節の変わり目に合わせて、価格を下げて在庫を処分した。
그에게는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다.
彼には無罪を主張するだけの十分な証拠がある。
긴장을 완화하는 음악을 들으면 차분해진다.
緊張を和らげる音楽を聴くと落ち着く。
응원석은 경기가 최고조에 달할 때 가장 흥분합니다.
応援席は試合の最高潮に達した瞬間に最も盛り上がります。
오늘 경기에서는 응원석이 대단히 흥분했어요.
今日の試合で、応援席が大盛り上がりでした。
수호신은 심판을 속이는 행위를 했다고 분해하며 고개를 흔들었다.
PKを決められた守護神は「審判を欺く行為をされて悔しい」と頭を振った。
상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다.
商品の値上げをする際は、十分な説明が必要です。
얼굴에 손대기 전에 충분한 상담이 필요해요.
整形手術をする前に十分なカウンセリングが必要です。
너무 흥분해서 잠시 머리를 식혀보았다.
あまりに興奮していたので、少し頭を冷やしてみた。
친구 집에 올 때마다, 친정에 온 기분이라 마음이 차분해진다.
友達の家に来るたびに、居心地がよくて心が落ち着く。
저 사람은 대차서 어떤 상황에서도 차분하다.
あの人は芯が強いから、どんな状況でも冷静だ。
그녀는 천연스럽게 놀랄 만한 일이 일어나도 차분했다.
彼女は平然としていて、驚くべきことが起こっても冷静だった。
그녀는 흥분해서 몸을 떨었다.
彼女は興奮して身振りをした。
그는 분한 듯이 울분을 토하듯 외쳤다.
彼は悔しそうにうっぷんを晴らすように叫んだ。
올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年も無難に過ごすことができれば、それで十分だ。
시험에서 오답을 피하려면 충분한 준비가 필요하다.
試験で誤答を避けるためには、十分な準備が必要だ。
자전거를 추월할 때는 충분한 거리를 두세요.
自転車を追い越すときは十分な距離をとってください。
실비 속을 걷다 보면 기분이 차분해지고 마음이 편안해지는 경우가 있습니다.
糸雨の中を歩くと、気分が落ち着き、心がリラックスすることがあります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(1/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ