「証拠」は韓国語で「증거」という。
|
![]() |
・ | 증거를 모으다. |
証拠を集める。 | |
・ | 증거를 수집하다. |
証拠を収集する。 | |
・ | 증거는 진실만 말한다. |
証拠は真実だけを話す | |
・ | 그가 범인이라는 결정적 증거는 없었다. |
彼が犯人だという決定的な証拠はなかった。 | |
・ | 그에게는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다. |
彼には無罪を主張するだけの十分な証拠がある。 | |
・ | 내가 여기 있다는 사실이 내가 결백하다는 증거다. |
私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。 | |
・ | 범죄 현장에서 채취된 증거물을 과학적으로 수사하다. |
犯罪現場で採取された証拠物件を科学的に捜査する | |
・ | 그것이 바로 내가 살아 있다는 증거 아니겠어요? |
それがまさに私が生きているという証拠じゃないでしょうか? | |
・ | 손해배상을 청구하려면 적절한 증거를 모아서 법적인 절차를 이용할 필요가 있습니다. |
損害賠償を請求するには、適切な証拠を揃えて法的な手続きを利用する必要があります。 | |
・ | 수사기관은 피의자를 특정하거나 범죄에 관한 증거를 수집하거나 합니다. |
捜査機関は被疑者を特定したり犯罪に関する証拠を収集したりします。 | |
・ | 유죄의 증거가 충분히 모였다. |
有罪の証拠が十分に集まった。 | |
・ | 이 증거가 결정타가 될 것이다. |
この証拠が決定打になるだろう。 | |
・ | 위법한 압수 수색으로 얻은 증거는 인정되지 않는다. |
違法な家宅捜査で得られた証拠は認められない。 | |
・ | 검찰은 증거를 압수하기 위해 자택을 압수 수색했다. |
検察は証拠を押収するために自宅を捜索した。 | |
・ | 이건 빼박 증거야. |
これは言い逃れできない証拠だ。 | |
・ | 유무죄 판단에는 증거가 중요합니다. |
有罪と無罪の判断には証拠が重要です。 | |
・ | 판사는 증거를 확인하고 체포 영장을 발급했다. |
裁判官は証拠を確認して逮捕状を発行した。 | |
・ | 증거 인멸 우려로 체포 영장이 발부되었다. |
証拠隠滅の恐れがあり、逮捕状が出された。 | |
・ | 판사는 증거를 확인하고 구속 영장을 발급했다. |
裁判官は証拠を確認して勾留状を発行した。 | |
・ | 판사는 증거를 확인하고 구속 영장을 발급했다. |
裁判官は証拠を確認して勾留状を発行した。 | |
・ | 증거 인멸 우려로 구속 영장이 발부되었다. |
証拠隠滅の恐れがあり、勾留状が出された。 | |
법학 전문 대학원(法科大学院) > |
체포 영장(逮捕状) > |
시효(時効) > |
로펌(ローファーム) > |
법(法) > |
엄중히 처벌하다(厳重に処罰する) > |
자수(自首) > |
위법하다(違法だ) > |
상소하다(上訴する) > |
저작권법(著作権法) > |
급변(急変) > |
항소하다(控訴する) > |
제3자(第三者) > |
공갈죄(恐喝罪) > |
범죄자(犯罪者) > |
태형(むち打ちの刑) > |
묵비권(黙秘権) > |
회사법(会社法) > |
모욕죄(侮辱罪) > |
재판(裁判) > |
권익(権益) > |
피소(提訴されること) > |
영장 실질심사(令状実質審査) > |
적법 행위(適法行為) > |
개인회생(個人再生) > |
규제하다(規制する) > |
복역(服役) > |
피고인(被告人) > |
집행하다(執行する) > |
최저임금법(最低賃金法) > |