「被告人」は韓国語で「피고인」という。
|
![]() |
・ | 피고인은 법정에 나타나지 않았다. |
被告人は法廷に現れなかった。 | |
・ | 형사 피고인은 어떠한 경우에도 자격을 가진 변호사를 의뢰할 수 있다. |
刑事被告人は、いかなる場合にも、資格を有する弁護人を依頼することができる。 | |
・ | 피고인은 진술을 번복하고 무죄를 주장했다. |
被告人は供述を翻して無罪を主張した。 | |
・ | 피고인은 법원으로 이송되었지만, 그 이유는 아직 명확하지 않다. |
被告人は裁判所に移送されたが、その理由はまだ明らかではない。 | |
・ | 증거물 제출로 피고인의 유죄가 입증되었다. |
証拠品の提出によって、被告の有罪が証明された。 | |
・ | 피고인은 무고한 척 행동했습니다. |
被告人は無実のふりをしました。 | |
・ | 징역살이를 받게 된 피고인은 무거운 마음으로 재판을 받았어요. |
懲役生活を受けることになった被告人は、重い気持ちで裁判を受けました。 | |
・ | 상해치사 혐의로 고소된 피고인은 혐의를 부인하고 있어요. |
傷害致死の容疑で告訴された被告人は容疑を否認しています。 | |
・ | 상해치사로 유죄 판결을 받은 피고인은 징역형을 선고받았어요. |
傷害致死で有罪判決を受けた被告人は懲役刑を言い渡されました。 | |
・ | 최고형은 피고인에게 큰 충격이었습니다. |
最高刑は被告にとって大きな衝撃でした。 | |
・ | 재판장이 피고인에게 반성문 제출을 요구했어요. |
裁判長が被告人に反省文の提出を求めました。 | |
・ | 변호인이 피고인의 권리를 주장했습니다. |
弁護人が被告人の権利を主張しました。 | |
상고심(上告審) > |
뇌물죄(賄賂罪) > |
법인격(法人格) > |
단죄하다(断罪する) > |
부정 청탁(不正の請託) > |
간이 법원(簡易裁判所) > |
체결(締結) > |
총기 규제(銃規制) > |
중징계(重い懲戒) > |
재판에 지다(裁判に負ける) > |
승소(勝訴) > |
취조(取り調べ) > |
공탁금(供託金) > |
수뢰(受賂) > |
유죄 판결을 내리다(有罪の判決を下.. > |
민법(民法) > |
상법(商法) > |
판시(判決を下して示すこと) > |
일사부재리(一事不再理) > |
헌법 개정(憲法改正) > |
구속 기소(拘束起訴) > |
수뢰죄(収賄罪) > |
제소(提訴) > |
출두(出頭) > |
인민재판(人民裁判) > |
감형(減刑) > |
손해 배상을 청구하다(損害賠償を請.. > |
재판에 회부되다(裁判に回付される) > |
여죄(余罪) > |
사회통념상(社会通念上) > |