「却下」は韓国語で「각하」という。
|
![]() |
・ | 지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다. |
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다. |
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。 | |
・ | 이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다. |
これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷山の一角に過ぎないから。 | |
・ | 이 경기는 짜고 치는 고스톱이라고 모두가 생각하고 있다. |
この試合は出来レースだとみんなが思っている。 | |
・ | 다시 지각하면, 그냥 넘어가지 않을 거야. |
もしまた遅刻したら、ただでは済まないぞ。 | |
・ | 그의 태도는 변덕이 심해서 그가 무엇을 생각하는지 알 수 없다. |
彼の態度は変わりやすくて、何を考えているのか分からない。 | |
・ | 그 상사는 변덕이 심해서 무엇을 생각하는지 전혀 알 수 없다. |
あの上司は非常に気まぐれだから、何を考えているのか全く分からない。 | |
・ | 전쟁에서 목숨을 잃은 사람들을 생각하면 마음이 저민다. |
戦争で命を落とした人々を思うと胸を痛める。 | |
・ | 너무 많은 일을 동시에 생각하면 정신이 사납다. |
あまりに多くのことを同時に考えると、気が散る。 | |
・ | 머리를 굴려 지금까지 생각하지 못한 방법을 발견했다. |
知恵を絞ることで、今まで思いつかなかった方法を発見した。 | |
중앙지검 특수부(中央地検 特捜部) > |
살인범(殺人犯) > |
맞고소(反訴) > |
시효(時効) > |
입법(立法) > |
협박죄(脅迫罪) > |
소급하다(遡及する) > |
전관예우(前官礼遇) > |
증언(証言) > |
집행유예(執行猶予) > |
총기 규제(銃規制) > |
간통죄(姦通罪) > |
사전구속영장(事前拘束令状) > |
상소하다(上訴する) > |
유죄(有罪) > |
공판(公判) > |
교수형(絞首刑) > |
법적 분쟁(法的紛争) > |
기일(期日) > |
구형하다(求刑する) > |
위증(偽証) > |
쌍방 과실(双方過失) > |
감형(減刑) > |
강제 동행(強制同行) > |
정상 참작(酌量減軽) > |
자수(自首) > |
합헌(合憲) > |
엄중한 처벌(厳重な処罰) > |
가중 처벌(加重処罰) > |
변호료(弁護料) > |