「勘違いする」は韓国語で「착각하다」という。
|
・ | 착각하지 말아요. |
勘違いしないでください。 | |
・ | 이건 아주 중요한 거야, 착각하지 마. |
これはとても大事なんだ, 勘違いするなよ。 | |
・ | 배려를 사랑으로 착각하다. |
気遣いを恋と勘違いする | |
・ | 상냥함을 사랑으로 착각하다. |
優しさを愛と勘違いする | |
・ | 이름을 착각하다. |
名前を勘違いする。 | |
・ | 지금 뭔가 착각하고 계시는 것 같은데요. |
今、何か勘違いされてるようですね。 | |
・ | 그는 자신이 천재라고 착각하고 있다. |
彼は自分が天才だと錯覚している。 | |
・ | 승차할 열차 차량 번호를 착각했습니다. |
乗車する列車の車両番号を間違えました。 | |
・ | 뒷모습이 꼭 닮아서 다른 사람으로 착각했어요. |
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。 | |
・ | 지역 번호를 착각했어. |
市外局番を間違えた。 | |
・ | 수량을 착각했습니다. |
数量を間違えました。 | |
・ | 시공간의 착각을 체험했다. |
視空間の錯覚を体験した。 | |
・ | 어리석은 착각이 불쾌한 상황을 만들었다. |
愚かな勘違いが不快な状況を生み出した。 | |
・ | 그런 식으로 생각하다니 착각도 지나치네. |
そんなふうに思うなんて、かん違いも甚だしいよ。 | |
・ | 야생버섯을 채취할 때는 독버섯으로 착각하지 않도록 주의해야 한다. |
野生のキノコを採る際は、毒キノコと間違えないように注意が必要だ。 | |
・ | 그 나무토막을 뱀으로 착각했다. |
その木切れをヘビと間違えた。 | |
・ | 착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요. |
勘違いをして笑いものになるところでした。 | |
・ | 그는 남은 다 죽어도 자기 혼자만은 천년만년 살 것 같은 착각 속에서 살고 있다. |
彼は、他人はすべて死んでも自分一人だけは千年万年生きるような錯覚の中で生きている。 | |
손상되다(傷つく) > |
격노하다(激怒する) > |
독살하다(毒殺する) > |
대납하다(代納する) > |
가라앉다(沈む) > |
추앙받다(仰がれる) > |
싣다(積む) > |
장고하다(長考する) > |
감싸다(包む) > |
청산하다(清算する) > |
오염되다(汚染される) > |
깔아뭉개다(押さえつける) > |
박동하다(拍動する) > |
공략하다(攻略する) > |
증대하다(増大する) > |
과세되다(課税される) > |
주효하다(功を奏する) > |
오냐오냐하다(よしよしと言って育つ) > |
변치 않다(変わらない) > |
가르치다(教える) > |
술렁거리다(ざわつく) > |
구부러지다(曲がる) > |
오묘하다(奥妙だ) > |
퇴치하다(退治する) > |
욕설하다(悪口をいう) > |
인항하다(曳航する) > |
구하다(求める) > |
기록하다(記録する) > |
몰수하다(沒收する) > |
매복하다(待ち伏せる) > |