「勘違いする」は韓国語で「착각하다」という。
|
・ | 착각하지 말아요. |
勘違いしないでください。 | |
・ | 이건 아주 중요한 거야, 착각하지 마. |
これはとても大事なんだ, 勘違いするなよ。 | |
・ | 배려를 사랑으로 착각하다. |
気遣いを恋と勘違いする | |
・ | 상냥함을 사랑으로 착각하다. |
優しさを愛と勘違いする | |
・ | 이름을 착각하다. |
名前を勘違いする。 | |
・ | 지금 뭔가 착각하고 계시는 것 같은데요. |
今、何か勘違いされてるようですね。 | |
・ | 그는 자신이 천재라고 착각하고 있다. |
彼は自分が天才だと錯覚している。 | |
・ | 승차할 열차 차량 번호를 착각했습니다. |
乗車する列車の車両番号を間違えました。 | |
・ | 뒷모습이 꼭 닮아서 다른 사람으로 착각했어요. |
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。 | |
・ | 지역 번호를 착각했어. |
市外局番を間違えた。 | |
・ | 수량을 착각했습니다. |
数量を間違えました。 | |
・ | 시공간의 착각을 체험했다. |
視空間の錯覚を体験した。 | |
・ | 어리석은 착각이 불쾌한 상황을 만들었다. |
愚かな勘違いが不快な状況を生み出した。 | |
・ | 그런 식으로 생각하다니 착각도 지나치네. |
そんなふうに思うなんて、かん違いも甚だしいよ。 | |
・ | 야생버섯을 채취할 때는 독버섯으로 착각하지 않도록 주의해야 한다. |
野生のキノコを採る際は、毒キノコと間違えないように注意が必要だ。 | |
・ | 그 나무토막을 뱀으로 착각했다. |
その木切れをヘビと間違えた。 | |
・ | 착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요. |
勘違いをして笑いものになるところでした。 | |
・ | 그는 남은 다 죽어도 자기 혼자만은 천년만년 살 것 같은 착각 속에서 살고 있다. |
彼は、他人はすべて死んでも自分一人だけは千年万年生きるような錯覚の中で生きている。 | |
반등하다(反騰する) > |
판명나다(明らかになる) > |
복합되다(複合される) > |
걷히다(晴れる) > |
환호하다(歓呼する) > |
다지다(固める) > |
틀다(つける) > |
봉하다(封ずる) > |
출항하다(出港する) > |
망가지다(壊れる) > |
위조되다(偽造される) > |
과외하다(家庭教師をする) > |
들리다(聞こえる) > |
기재하다(記載する) > |
쪼그리다(しゃがみこむ) > |
주목하다(注目する) > |
격분하다(いきり立つ) > |
작동되다(作動される) > |
진척되다(はかどる) > |
넘보다(欲しがる) > |
곡해하다(曲解する) > |
감량되다(減量される) > |
수발하다(世話をする) > |
복습하다(復習する) > |
파기되다(破棄される) > |
주고받다(取り交わす) > |
번영하다(繁栄する) > |
양립하다(両立する) > |
수선되다(修繕される) > |
결딴나다(台無しになる) > |