「勘違いする」は韓国語で「착각하다」という。
|
![]() |
・ | 착각하지 말아요. |
勘違いしないでください。 | |
・ | 이건 아주 중요한 거야, 착각하지 마. |
これはとても大事なんだ, 勘違いするなよ。 | |
・ | 배려를 사랑으로 착각하다. |
気遣いを恋と勘違いする | |
・ | 상냥함을 사랑으로 착각하다. |
優しさを愛と勘違いする | |
・ | 이름을 착각하다. |
名前を勘違いする。 | |
・ | 지금 뭔가 착각하고 계시는 것 같은데요. |
今、何か勘違いされてるようですね。 | |
・ | 그는 자신이 천재라고 착각하고 있다. |
彼は自分が天才だと錯覚している。 | |
・ | 승차할 열차 차량 번호를 착각했습니다. |
乗車する列車の車両番号を間違えました。 | |
・ | 그런 게 아니라, 니가 말하는 건 전부 착각이야. |
そうじゃなくて、君が言っていることは全部勘違いだよ。 | |
・ | 가격을 후려치는 것이 장사의 요령이라고 착각하는 사람들도 있습니다. |
買い叩くことが商売のコツだと勘違いしている人もいる。 | |
・ | 우리 썸 타는 거 맞아? 아니면 나 혼자 착각한 거야? |
私たち、いい感じになってるよね?それとも私の勘違い? | |
・ | 뒷모습이 꼭 닮아서 다른 사람으로 착각했어요. |
後姿がそっくりなので、他の人と間違いました。 | |
・ | 지역 번호를 착각했어. |
市外局番を間違えた。 | |
・ | 수량을 착각했습니다. |
数量を間違えました。 | |
・ | 시공간의 착각을 체험했다. |
視空間の錯覚を体験した。 | |
・ | 어리석은 착각이 불쾌한 상황을 만들었다. |
愚かな勘違いが不快な状況を生み出した。 | |
・ | 그런 식으로 생각하다니 착각도 지나치네. |
そんなふうに思うなんて、かん違いも甚だしいよ。 | |
・ | 야생버섯을 채취할 때는 독버섯으로 착각하지 않도록 주의해야 한다. |
野生のキノコを採る際は、毒キノコと間違えないように注意が必要だ。 | |
후송하다(後送する) > |
압박하다(圧迫する) > |
이르다(言いつける) > |
포탈하다(逃れる) > |
움패다(へこむ) > |
소지되다(所持される) > |
혁신하다(革新する) > |
정렬하다(整列する) > |
걸터앉다(腰掛ける) > |
헤아리다(察する) > |
주목되다(注目される) > |
가시다(すすぐ) > |
사정하다(頼む) > |
귀뜸하다(耳打ちする) > |
회신하다(返信する) > |
제약되다(制約される) > |
석패하다(惜敗する) > |
발효하다(発効する) > |
공유되다(共有される) > |
불러내다(呼び出す) > |
단수되다(断水される) > |
가려지다(区別される) > |
먹이다(食べさせる) > |
자만하다(自惚れる) > |
의존되다(依存される) > |
비하하다(卑下する) > |
풍기다(漂う) > |
타다(溝をつける) > |
추리다(選ぶ) > |
도입하다(導入する) > |