「度が過ぎる」は韓国語で「지나치다」という。「과하다,과도하다,도가 지나치다」ともいう。
|
「度が過ぎる」は韓国語で「지나치다」という。「과하다,과도하다,도가 지나치다」ともいう。
|
・ | 어제는 제가 지나쳤습니다. 정말 죄송합니다. |
昨日は私がやりすぎました。大変申し訳ございません。 | |
・ | 너무 지나친 관심입니다. |
あまりにも度が過ぎた関心です。 | |
・ | 그런 식으로 생각하다니 착각도 지나치네. |
そんなふうに思うなんて、かん違いも甚だしいよ。 | |
・ | 사랑도 지나치면 병이 된다. |
愛も度が過ぎれば、病になる。 | |
・ | 건강에 좋은 운동은 아무리 강조해도 지나치지 않다. |
健康に良い運動は、いくら強調しても過ぎることはない。 | |
・ | 너의 걱정은 너무 지나친 것 같아. |
あなたの心配はやりすぎだと思う。 | |
・ | 그의 언행은 지나치다고 느낀다. |
彼の言動はやりすぎだと感じる。 | |
・ | 그의 요구는 지나치다고 생각된다. |
彼の要求はやりすぎだと思われる。 | |
・ | 그의 행동은 지나치다고 느꼈다. |
彼の行動はやりすぎだと感じた。 | |
・ | 너의 기대는 너무 지나친 것 같아. |
あなたの期待はやりすぎだと思う。 | |
・ | 그의 태도는 지나치다고 생각된다. |
彼の態度はやりすぎだと思われる。 | |
・ | 그녀의 반응은 지나친 것 같아. |
彼女の反応はやりすぎだと思う。 | |
・ | 그의 지나친 요구는 지긋지긋하다. |
彼の過度な要求にはうんざりだ。 | |
・ | 그의 엄격한 지도는 과하다고 생각한다. |
彼の厳しい指導はやりすぎだと思う。 | |
・ | 그녀의 걱정이 과하고 지나치다. |
彼女の心配が過剰でやりすぎだ。 | |
・ | 그의 농담은 가끔 지나치다. |
彼のジョークは時々やりすぎだ。 | |
・ | 이 광고는 너무 화려하고 지나치다. |
この広告は派手すぎてやりすぎだ。 | |
・ | 하차할 역을 지나쳤다. |
下車する駅を行き過ぎてしまった。 | |
・ | 그의 반응은 과하고 지나치다. |
彼の反応は過剰でやりすぎだ。 | |
・ | 시야를 스치듯 순간적으로 무언가가 지나쳤다. |
視野をかすめるように瞬間的に何かが通り過ぎた。 | |
・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 걸 명심해. |
過ぎた欲は災いを招くことを心に留めておいて。 | |
・ | 지나친 욕심은 결국 그를 망쳤어. |
過ぎた欲が結局彼をダメにしたんだ。 | |
・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지? |
「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね? | |
・ | 그는 지나친 욕심 때문에 결국 큰 손해를 봤어. |
彼は過ぎた欲のせいで、結局大きな損をしたよ。 | |
・ | 욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다. |
欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어. |
「過ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。 | |
・ | 지나친 욕심은 화를 부른다고, 적당히 하는 게 좋아. |
過ぎた欲は災いを招くから、適度にするのがいいよ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말이 지나치다(マリ チナチダ) | 口が過ぎる、言い過ぎる |
정도가 지나치다(チョンドガ チナチダ) | 度を越す、やりすぎだ |
챙피하다(みっともない) > |
치사하다(けちくさい) > |
기특하다(えらい) > |
무한하다(無限だ) > |
깐깐하다(几帳面で気難しい) > |
약소하다(小さくて粗末だ) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
영악하다(ずる賢い) > |
활기차다(活気に満ちた) > |
의젓하다(堂々としている) > |
유구하다(悠久だ) > |
능하다(長けている) > |
적막하다(寂寞たる) > |
흐릿하다(ぼんやりしている) > |
특출나다(特出している) > |
데면데면하다(よそよそしい (余所余.. > |
관대하다(寛大だ) > |
덤덤하다(黙々としている) > |
막강하다(強力だ) > |
경건하다(敬虔だ) > |
호화롭다(豪華だ) > |
절망스럽다(絶望的だ) > |
넓적하다(平たい) > |
서운해하다(寂しがる) > |
쌀쌀하다(肌寒い) > |
복잡하다(複雑だ) > |
역겹다(腹立たしい) > |
싫다(嫌い) > |
외따롭다(独りさびしく孤立している) > |
처참하다(惨たらしい) > |