「煩雑だ」は韓国語で「번잡하다」という。
|
![]() |
・ | 주말에는 사람이 많아 번잡하다. |
週末には人が多く、煩雑だ。 | |
・ | 번잡한 업무를 자동화하다. |
煩雑な業務を自動化する。 | |
・ | 서류에 의한 절차는 번잡해 IT화할 필요가 있다. |
書類による手続きは煩雑で、IT化する必要がある。 | |
・ | 번잡한 경리 업무의 효율을 향상시키다. |
煩雑な経理業務の効率を向上させる。 | |
・ | 세금의 번잡한 구조는 좀처럼 이해하기 어렵다. |
税金の煩雑な仕組みはなかなか理解するのは難しい。 | |
・ | 도시의 번잡함에서 벗어나 세컨드 하우스에서 휴식을 취한다. |
都会の喧騒から離れて、セカンドハウスでリラックスする。 | |
・ | 퇴직할 때 수속이 번잡하다. |
退職する際に手続きが煩雑である。 | |
・ | 물가에 머물면 일상의 번잡함에서 벗어날 수 있다. |
水辺に佇むと、日常の喧騒から離れられる。 | |
・ | 소설가가 도시의 번잡함을 묘사하다. |
小説家が都市の喧騒を描写する。 | |
・ | 그녀는 대도시의 번잡함 속에서 고독을 느꼈다. |
彼女は大都市の喧騒の中で孤独を感じた。 | |
・ | 도시의 번잡함에서 벗어나 시골로 귀농했다. |
都会の喧騒から逃れて、田舎に帰農した。 | |
・ | 농촌에서는 도시의 번잡함에서 벗어나 여유로운 시간이 흐른다. |
農村では都会の喧騒から離れてゆったりとした時間が流れる。 | |
・ | 산책로는 도시의 번잡함에서 벗어난 편안한 장소입니다. |
散歩道は都会の喧騒から離れた安らぎの場所です。 | |
・ | 전원 풍경 속에 서면 도시의 번잡함이 멀리 느껴진다. |
田園風景の中に立つと、都会の喧騒が遠くに感じられる。 | |
・ | 전원에 사는 것으로, 도시의 번잡함으로부터 벗어날 수 있다. |
田園に住むことで、都会の喧騒から離れられる。 | |
허물없다(気安い) > |
숭고하다(崇高だ) > |
더부룩하다(胃がもたれる) > |
과하다(やりすぎだ) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
괴상하다(怪奇だ) > |
다행스럽다(幸いだ) > |
잔혹하다(残酷だ) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |
귀하다(尊い) > |
기진맥진하다(へとへとになる) > |
어슷하다(斜めぎみだ) > |
기다려지다(待遠しい) > |
황공하다(恐れ多い) > |
힘차다(力強い) > |
고되다(きつい) > |
신비스럽다(神秘的だ) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
온순하다(大人しい) > |
그지없다(限りがない) > |
몽롱하다(朦朧としている) > |
이쁘다(かわいい) > |
요만하다(これくらいだ) > |
잇단(相次ぐ) > |
지긋지긋하다(うんざりだ) > |
교묘하다(巧妙だ) > |
사랑스럽다(愛しい) > |
널따랗다(広々としている) > |
바삭바삭하다(ぱりぱりしている) > |
맛나다(味がよい) > |