「破れる」は韓国語で「찢어지다」という。
|
![]() |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고 하더니, 그 무리한 계획은 실패하고 말았다. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けると言われたように、その無理な計画は失敗に終わった。 | |
・ | 다른 사람을 부러워하며 뱁새가 황새를 따라가면 다리가 찢어진다. |
他人を羨んで小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けることになる。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯, 무리한 투자로 큰 손해를 봤다. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、無理な投資で大きな損害を受けた。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯이, 나에게는 너무 큰 도전이었다. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、私にはあまりにも大きな挑戦だった。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게 다른 사람을 흉내 내지 마라. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지지 않도록 조심해라. |
分不相応な真似をして身を滅ぼさないよう気をつけなさい。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다는 것을 알면서도 그녀는 무리한 투자를 계속했다. |
分不相応な真似をすると身を滅ぼすと知りつつ、彼女は無理な投資を続けた。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지고 말았다. 고급차를 무리하게 사서 빚더미에 앉고 말았다. |
分不相応な真似をして身を滅ぼした。高級車を無理に買って借金地獄に陥ったのだ。 | |
・ | 입이 찢어지도록 웃을 만큼 재미있는 일이 있었다. |
笑いが止まらないくらい、楽しいことがあった。 | |
・ | 친구의 농담에 입이 찢어지게 웃었다. |
友達のジョークに、笑いが止まらなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
입이 찢어지다(イビッチジョジダ) | 喜色満面だ、笑いが止まらない |
가슴이 찢어지다(カスミッチジョジダ) | 胸が張り裂けそうだ |
입이 귀밑까지 찢어지다(イビ クィミッカジ チジョジダ) | 喜色満面だ、笑いが止まらない |
연애하다(恋愛する) > |
신용하다(信用する) > |
갈취하다(脅し取る) > |
전직하다(転職する) > |
난파하다(難破する) > |
탈퇴하다(脱会する) > |
닳다(擦り減る) > |
번영하다(繁栄する) > |
단정짓다(決めつける) > |
버릇되다(癖になる) > |
베풀다(施す) > |
불사르다(燃やす) > |
유포되다(流布される) > |
움찔거리다(びくつく) > |
참다못하다(抑えきれない) > |
몸부림치다(身悶える) > |
건너뛰다(飛び越える) > |
뱉어 내다(吐き出す) > |
살아가다(生きていく) > |
참견하다(口を出す) > |
증진하다(増進する) > |
짤리다(首になる) > |
보유하다(保有する) > |
박해하다(迫害する) > |
다리다(アイロンをかける) > |
입대하다(入隊する) > |
호강시키다(贅沢させる) > |
엎지르다(こぼす) > |
재채기하다(くしゃみをする) > |
연루되다(巻き込まれる) > |