「破る」は韓国語で「찢다」という。
|
・ | 종이를 찢다. |
紙を破る。 | |
・ | 서류를 찢다. |
書類を破る。 | |
・ | 도서관의 책을 찢지 마! |
図書館の本を破るな! | |
・ | 편지를 찢다. |
紙を破る。 | |
・ | 먹기 좋은 크기로 찢어 놓는다. |
食べやすい大きさにちぎっておく。 | |
・ | 실내화가 찢어져서 새로 샀어요. |
上履きが破れたので新しいのを買いました。 | |
・ | 똥파리는 먹이를 강력한 앞다리로 잡으면 다음에는 그것을 찢는 듯한 행동을 취한다. |
フンバエは、獲物を強力な前脚で掴むと、次にはそれを引き裂くような行動をとる。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고 하더니, 그 무리한 계획은 실패하고 말았다。 |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けると言われたように、その無理な計画は失敗に終わった。 | |
・ | 다른 사람을 부러워하며 뱁새가 황새를 따라가면 다리가 찢어진다。 |
他人を羨んで小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けることになる。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯, 무리한 투자로 큰 손해를 봤다。 |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、無理な投資で大きな損害を受けた。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯이, 나에게는 너무 큰 도전이었다。 |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、私にはあまりにも大きな挑戦だった。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게 다른 사람을 흉내 내지 마라。 |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지지 않도록 조심해라. |
分不相応な真似をして身を滅ぼさないよう気をつけなさい。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다는 것을 알면서도 그녀는 무리한 투자를 계속했다. |
分不相応な真似をすると身を滅ぼすと知りつつ、彼女は無理な投資を続けた。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지고 말았다. 고급차를 무리하게 사서 빚더미에 앉고 말았다. |
分不相応な真似をして身を滅ぼした。高級車を無理に買って借金地獄に陥ったのだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
종이를 찢다(チョンイルル チッタ) | 紙を破る |
귀청을 찢다(クィチョンウルチッタ) | 耳をつんざく |
대독하다(代読する) > |
걸고 넘어지다(言いがかりをつける) > |
말리다(引き止める) > |
망설이다(ためらう) > |
결리다(凝る) > |
말라 죽다(立ち枯れる) > |
무서워하다(怖がる) > |
발매되다(発売される) > |
빛내다(輝かす) > |
닥쳐(黙れ) > |
숭배되다(崇拝される) > |
거행하다(挙行する) > |
내치다(突き放す) > |
꼬르륵거리다(ぐうぐうなる) > |
들통나다(ばれる) > |
상승되다(上昇される) > |
엉기다(凝固する) > |
싸움하다(喧嘩する) > |
물어뜯다(噛みちぎる) > |
응하다(応ずる) > |
해제하다(解除する) > |
망하다(潰れる) > |
재생하다(再生する) > |
쇼핑하다(ショッピングする) > |
칭송하다(褒め称える) > |
가시다(行かれる) > |
개학하다(学校が始まる) > |
밀다(押す) > |
넘어서다(越える) > |
입안하다(立案する) > |