「善処」は韓国語で「선처」という。犯罪やミスを犯した時、なんとか許してもらう時などによく使われる。
|
![]() |
「善処」は韓国語で「선처」という。犯罪やミスを犯した時、なんとか許してもらう時などによく使われる。
|
・ | 선처를 부탁하다. |
善処を頼む。 | |
・ | 몰래 찾아와 선처해 달라고 호소했다. |
ひそかに訪ねて来て善処してくれと訴えた。 | |
・ | 아무쪼록 선처를 바랍니다. |
どうかご善処をお願いいたします。 | |
・ | 선처를 부탁합니다. |
善処をお願いします。 | |
・ | 볼이 풍선처럼 하늘로 날아갔어요. |
ボールが風船のように空へ飛びました。 | |
・ | 선처해 주시면 앞으로 절대 이런 일 없을 겁니다. |
善処してくだされば、今後二度とこんな事はないと思います。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
선처하다(ソンチョハダ) | 善処する、刑を軽減する、量刑を軽くする |
전관예우(前官礼遇) > |
변호사를 선임하다(弁護士を選任する.. > |
파산 관재인(破産管財人) > |
죗값을 치르다(罪を償う) > |
재판에 지다(裁判に負ける) > |
법을 지키다(法を守る) > |
자술서(自供書) > |
쌍방 과실(双方過失) > |
소송을 일으키다(訴訟を起こす) > |
가압류(仮差押) > |
선고를 받다(宣告を受ける) > |
유배(流刑) > |
발의(発議) > |
보석(保釈) > |
공탁금(供託金) > |
준수(順守) > |
제재하다(制裁する) > |
실정법(実定法) > |
여죄(余罪) > |
무죄 선고(無罪宣告) > |
법(法) > |
이면 합의(裏合意) > |
법정 모욕죄(法廷侮辱罪) > |
직권 남용(職権濫用) > |
증거 인멸(証拠隠滅) > |
소환장(召喚状) > |
진술서(陳述書) > |
양형(量刑) > |
부담부 증여(負担付贈与) > |
자연인(自然人) > |