【분하다】の例文_7

<例文>
분해서 입술을 깨물다.
悔しくて唇をかむ。
사용된 비닐을 방치하면 미세플라스틱으로 분해돼 농토와 강물을 오염시킨다.
使われたビニールを放置すれば、マイクロプラスチックに分解され、農地と川の水を汚染させる。
인수분해가 성립하지 않을 것 같으면 이차방정식의 근의 공식을 사용합시다.
因数分解が成立しなさそうなら、2次方程式の解の公式を使いましょう。
이차방정식을 인수분해를 이용해 풀다.
2次方程式を因数分解を利用して解く。
불필요한 컴퓨터나 가전제품을 무료로 처분합니다.
不要なパソコンや家電を無料で処分します。
그녀는 귀여운 동물이나 희귀한 동물을 보면 흥분한다.
彼女はかわいい動物や、珍しい動物を見ると興奮する。
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 널리 퍼지지 않아서 생기는 병입니다.
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 골고루 퍼지지 않아서 발생되는 병입니다.
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。
충분한 검토와 심의를 거쳐 국보 지정을 추진했다.
十分な検討や審議を経て、国宝指定を進めた。
수익을 배분하다.
収益を分配する。
내 한국어는 아직 충분하다고 말할 수 없어요.
私の韓国語はまだ十分とは言えません。
그녀는 그 책을 사기에 충분한 돈을 가지고 있지 않았다.
彼女は、その本を買うのに十分なお金は持っていなかった。
개혁은 불충분하다는 지적도 많다.
改革は不十分だとの指摘も多い。
그녀의 증언은 그를 고발하기에는 불충분하다.
彼女の証言は彼を告発するには不十分だ。
증거가 불충분하다고 결론지었다.
証拠が不十分だと結論した。
설명이 불충분하다.
説明が不十分だ。
아직 준비가 불충분하다.
まだ準備が不十分だ。
밤중에 몇 번이고 잠을 깨서 충분한 숙면을 취할 수 없었다.
夜中に何度も目が覚めて十分な睡眠が得られなかった。
같은 실수를 반복하면 징계 처분한다.
同様のミスを繰り返すと懲戒処分にする。
아내와 언성을 높이며 통화를 계속 하다가 흥분했다.
妻と話し声を高めながらずっと会話を続け、興奮した。
집에 있기가 따분해서 바람을 쐬러 나갔다.
家にいるのが退屈なので風にでも当たりに出掛けた。
따분한 이야기는 지겨워요.
退屈な話はうんざりです。
선례가 없기에 충분한 검토와 논의가 필요하다.
先例がないので十分な検討と論議が必要だ。
남은 기간 반등할 여지는 충분하다.
残り期間で巻き返せる余地は十分ある。
연패한 그는 분한 얼굴로 세 번째 대결을 제안했다.
連敗した彼は忌々しい表情で三度目の対決を提案した。
단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다.
短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。
개인의 능력을 기준으로 자원을 배분하다.
個人の能力を基準に資源を配分する。
이익을 배분하다.
利益を配分する。
토지를 배분하다.
土地を配分する。
65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 20%를 넘으면 ‘초고령사회’로 구분한다.
65歳以上の人口が全人口に占める比率が20%を超えれば「超高齢社会」に分類する。
그에게는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다.
彼には無罪を主張するだけの十分な証拠がある。
퇴비란 유기물이 미생물에 의해 완전히 분해된 비료입니다.
堆肥とは、有機物が微生物によって完全に分解された肥料です。
달콤한 케이크 먹기 좋게 삼등분했다.
甘いケーキを食べやすくするために三等分した。
빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다.
パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。
공부를 잘하는 아이일수록 글이 지저분하다.
勉強ができる子ほど字が汚い。
세포가 자신의 일부를 분해하여 에너지원으로 하는 메커니즘을 해명했다.
細胞が自分自身の一部を分解してエネルギー源とする仕組みを解き明かした。
선수들이 흥분한 나머지 이성을 잃고 싸움을 벌였다.
選手たちが興奮のあまり理性を失いケンカした。
시끄럽고 지저분한 스캔들을 일으켜, 순식간에 이미지가 추락했다.
騒がしく汚いスキャンダルを起こし、あっという間にイメージが墜落した。
부동산을 처분한 덕분에 여태 굶지 않고 살아 있다.
不動産を処分したお陰でこれまで飢えずに生きて来れた。
차를 처분하다.
車を処分する。
모두 폐기 처분했다.
すべてを廃棄処分した。
그 부자가 급히 재산을 처분한다는 소문이 비밀리에 나돌았다.
あのお金持ちが急に財産を処分するという噂が密かに出回った。
이사를 하면서 불필요한 가구를 처분했다.
引っ越しとともに、不必要な家具を処分した。
나는 동생에게 바보 취급을 당했다고 생각하니 분해서 잘 수가 없었다.
僕は弟にばかにされたと思うと悔しくて眠れなかった。
분해서 견딜 수가 없다.
悔しくてたまらない。
아깝게 비겨서 분하다.
惜しく引き分けて悔しい。
시험에서 진 것을 생각하면 지금도 분하다.
試合に負けたことを考えると、今でも悔しい。
분해서 눈물이 나왔어요.
悔しくて涙が出てきました。
폐플라스틱을 먹어서 소화 분해하는 요소를 발견했다.
廃プラスチックを食べて消化・分解する酵素を発見した。
지방을 분해하는 것이 효소입니다.
脂肪を分解するのは酵素です。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(7/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ