![]() |
・ | 경기에 져서 매우 분해하고 있습니다. |
試合に負けてとても悔しい思いをしている。 | |
・ | 고분고분한 것이 항상 좋은 결과를 낳는 것은 아니다. |
従順であることが、常に良い結果を生むわけではない。 | |
・ | 고분고분한 성격이 때로는 그녀 자신을 고통스럽게 한다. |
従順な性格が、時には彼女自身を苦しめることがある。 | |
・ | 고분고분한 아이는 부모님과 선생님에게도 사랑받는다. |
従順な子どもは、両親からも先生からも好かれる。 | |
・ | 그의 고분고분한 성격이 좋은 결과를 낳았다. |
彼の従順な性格が、良い結果を生んだ。 | |
・ | 너무 고분고분해서 자기 자신을 희생하는 경우가 있다. |
従順すぎて自分を犠牲にしてしまうことがある。 | |
・ | 고분고분한 성격은 직장에서의 인간관계를 원활하게 할 수 있다. |
従順な性格は、職場での人間関係を円滑にすることがある。 | |
・ | 저 사람은 너무 고분고분해서 자신의 의견을 말할 수 없다. |
あの人は従順すぎて、自分の意見を言えない。 | |
・ | 고분고분하다고 해서 반드시 좋은 일만 있는 것은 아니다. |
従順だからといって、必ずしも良いことばかりではない。 | |
・ | 고분고분한 성격이라 항상 주변 사람들의 의견을 존중한다. |
従順な性格で、いつも周りの人の意見を尊重している。 | |
・ | 그는 매우 고분고분해서 상사의 지시를 잘 따른다. |
彼は非常に従順で、上司の指示をよく守る。 | |
・ | 한차례 흥분했지만, 지금은 차분하다. |
ひとしきり興奮したが、今は落ち着いている。 | |
・ | 한차례 소란을 피운 후, 드디어 차분해졌다. |
ひとしきり騒いだ後、ようやく落ち着いた。 | |
・ | 말을 분해할 때, 어근을 찾는 것이 기본이다. |
言葉を分解するとき、語幹を見つけることが基本です。 | |
・ | 만약 증거가 불충분했다면 그는 투옥되지 않았을지도 모릅니다. |
もし証拠が不十分だったら、彼は投獄されることはなかったかもしれません。 | |
・ | 잠수사로서 처음 바다에 잠수했을 때 매우 흥분했습니다. |
ダイバーとして初めての海に潜った時、とても興奮しました。 | |
・ | 깊은 생각에 잠기면 마음이 차분해지는 때가 있다. |
物思いに浸っていると、心が穏やかになることがある。 | |
・ | 쾌유를 위해서는 충분한 휴식이 필요합니다. |
快癒のためには十分な休養が必要です。 | |
・ | 국간장과 진간장을 잘 구분해서 사용하는 것이 중요합니다. |
うすくち醤油と濃口醤油を上手に使い分けることが大切です。 | |
・ | 질투심을 느낄 때는 차분해지는 것이 중요합니다. |
嫉妬心を感じたとき、冷静になることが重要です。 | |
・ | 감전사를 방지하기 위해서는 전기 기기를 다룰 때 충분한 주의가 필요하다. |
感電死を防ぐためには、電気機器を扱う際に十分な注意が必要だ。 | |
・ | 이사할 때 헌 신문을 모두 처분했어요. |
引っ越しの際、古新聞をすべて処分しました。 | |
・ | 왈츠 멜로디는 우아하고, 듣고 있으면 마음이 차분해집니다. |
ワルツのメロディーは優雅で、聴いているだけで心が落ち着きます。 | |
・ | 인지력 향상에는 충분한 수면과 영양이 필수적입니다. |
認知力の向上には、十分な睡眠と栄養が欠かせません。 | |
・ | 부추를 키우기 위해서는 충분한 햇빛과 물이 필요합니다. |
ニラを育てるためには、十分な日光と水が必要です。 | |
・ | 미친개처럼 흥분한 개는 다른 개나 사람에게 피해를 줄 위험이 있습니다. |
狂犬のように興奮した犬は、他の犬や人に危害を加える恐れがあります。 | |
・ | 이 약효는 오래 지속되므로 하루에 한 번만 복용하면 충분합니다. |
この薬の効き目は長時間続くので、1日に1回で十分です。 | |
・ | 해열하기 위해서는 충분한 휴식과 수분 보충이 중요합니다. |
解熱するためには、十分な休養と水分補給が大切です。 | |
・ | 강력한 선수층을 구축하려면 충분한 자금과 전략이 필요합니다. |
強力な選手層を築くためには、十分な資金と戦略が必要です。 | |
・ | 그의 득점력은 득점왕 타이틀을 획득하기에 충분해요. |
彼の得点力は得点王のタイトルを獲得するために十分です。 | |
・ | 그의 득점력은 득점왕이 되기에 충분합니다. |
彼の得点力は得点王になるのに十分です。 | |
・ | 스루패스가 성공한 순간, 관객이 흥분했습니다. |
スルーパスが成功した瞬間、観客が盛り上がりました。 | |
・ | 빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 | |
・ | 시술 전에 충분한 상담을 받았습니다. |
施術の前に、しっかりとカウンセリングを受けました。 | |
・ | 만성 피로를 예방하려면 충분한 휴식과 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
慢性疲労を予防するためには、十分な休息とバランスの取れた食事が重要です。 | |
・ | 미숙하지만 의욕은 충분하다. |
未熟だが、やる気は十分だ。 | |
・ | 상비약은 소분해서 가지고 있어요. |
常備薬は小分けにして持っています。 | |
・ | 심야 독서는 마음이 차분해집니다. |
深夜の読書は落ち着きます。 | |
・ | 티저 공개 후 팬들은 매우 흥분했어요. |
ティーザー公開後、ファンたちはとても興奮しました。 | |
・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
・ | 인증샷으로 충분해요. |
証拠写真で十分です。 | |
・ | 선언하기 전에 충분한 준비 기간이 필요합니다. |
宣言する前に、十分な準備期間が必要です。 | |
・ | 끔찍한 악플에 모두 격분했다. |
ひどいアンチコメントにみんな激怒した。 | |
・ | 한국어능력시험을 보기 전에 충분한 준비가 필요합니다. |
韓国語能力試験を受ける前に、十分な準備が必要です。 | |
・ | 제분한 밀가루를 고르기 위해 그는 체를 사용했다. |
製粉した小麦粉を均すために、彼はふるいを使用した。 | |
・ | 시간을 균등하게 배분해 주세요. |
時間を均等に配分してください。 | |
・ | 쟁점에 관한 의견이 분분합니다. |
争点に関する意見が分かれています。 | |
・ | 뇌진탕 후에는 충분한 휴식이 중요합니다. |
脳震盪の後は十分な休養が大切です。 | |
・ | 이 서점은 조용하고 차분합니다. |
この本屋は静かで落ち着いています。 | |
・ | 체내 독소를 배출하기 위해 충분한 수분 섭취가 권장됩니다. |
体内の毒素を排出するために、十分な水分摂取が推奨されます。 |