・ | 설명이 불충분하다. |
説明が不十分だ。 | |
・ | 아직 준비가 불충분하다. |
まだ準備が不十分だ。 | |
・ | 밤중에 몇 번이고 잠을 깨서 충분한 숙면을 취할 수 없었다. |
夜中に何度も目が覚めて十分な睡眠が得られなかった。 | |
・ | 같은 실수를 반복하면 징계 처분한다. |
同様のミスを繰り返すと懲戒処分にする。 | |
・ | 용의자를 기소하는데 충분한 물증이 있습니다. |
容疑者を起訴するのに十分な物証があります。 | |
・ | 아내와 언성을 높이며 통화를 계속 하다가 흥분했다. |
妻と話し声を高めながらずっと会話を続け、興奮した。 | |
・ | 마음의 짐을 털어내고 홀가분해졌기를 바란다. |
自ら心の荷物を払い落とし身軽になることを願っている。 | |
・ | 집에 있기가 따분해서 바람을 쐬러 나갔다. |
家にいるのが退屈なので風にでも当たりに出掛けた。 | |
・ | 따분한 이야기는 지겨워요. |
退屈な話はうんざりです。 | |
・ | 떨리는 목소리를 다잡아 가며 흥분한 이들을 다독였습니다. |
震える声を抑えながら興奮した人々を励ましました。 | |
・ | 선례가 없기에 충분한 검토와 논의가 필요하다. |
先例がないので十分な検討と論議が必要だ。 | |
・ | 남은 기간 반등할 여지는 충분하다. |
残り期間で巻き返せる余地は十分ある。 | |
・ | 연패한 그는 분한 얼굴로 세 번째 대결을 제안했다. |
連敗した彼は忌々しい表情で三度目の対決を提案した。 | |
・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
・ | 언제든 북한의 도발에 대응할 수 있는 충분한 억지력을 갖추고 있다. |
常に北朝鮮の挑発に対応できる十分な抑止力を備えている。 | |
・ | 개인의 능력을 기준으로 자원을 배분하다. |
個人の能力を基準に資源を配分する。 | |
・ | 이익을 배분하다. |
利益を配分する。 | |
・ | 토지를 배분하다. |
土地を配分する。 | |
・ | 65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 20%를 넘으면 ‘초고령사회’로 구분한다. |
65歳以上の人口が全人口に占める比率が20%を超えれば「超高齢社会」に分類する。 | |
・ | 그에게는 무죄를 주장할만한 충분한 증거가 있다. |
彼には無罪を主張するだけの十分な証拠がある。 | |
・ | 퇴비란 유기물이 미생물에 의해 완전히 분해된 비료입니다. |
堆肥とは、有機物が微生物によって完全に分解された肥料です。 | |
・ | 달콤한 케이크 먹기 좋게 삼등분했다. |
甘いケーキを食べやすくするために三等分した。 | |
・ | 빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 | |
・ | 공부를 잘하는 아이일수록 글이 지저분하다. |
勉強ができる子ほど字が汚い。 | |
・ | 단순히 피곤한 것이라면 충분한 휴양으로 풀면 된다. |
単に疲れているだけであれば十分な休養を取ればよい。 | |
・ | 세포가 자신의 일부를 분해하여 에너지원으로 하는 메커니즘을 해명했다. |
細胞が自分自身の一部を分解してエネルギー源とする仕組みを解き明かした。 | |
・ | 선수들이 흥분한 나머지 이성을 잃고 싸움을 벌였다. |
選手たちが興奮のあまり理性を失いケンカした。 | |
・ | 시끄럽고 지저분한 스캔들을 일으켜, 순식간에 이미지가 추락했다. |
騒がしく汚いスキャンダルを起こし、あっという間にイメージが墜落した。 | |
・ | 부동산을 처분한 덕분에 여태 굶지 않고 살아 있다. |
不動産を処分したお陰でこれまで飢えずに生きて来れた。 | |
・ | 차를 처분하다. |
車を処分する。 | |
・ | 모두 폐기 처분했다. |
すべてを廃棄処分した。 | |
・ | 그 부자가 급히 재산을 처분한다는 소문이 비밀리에 나돌았다. |
あのお金持ちが急に財産を処分するという噂が密かに出回った。 | |
・ | 이사를 하면서 불필요한 가구를 처분했다. |
引っ越しとともに、不必要な家具を処分した。 | |
・ | 나는 동생에게 바보 취급을 당했다고 생각하니 분해서 잘 수가 없었다. |
僕は弟にばかにされたと思うと悔しくて眠れなかった。 | |
・ | 분해서 견딜 수가 없다. |
悔しくてたまらない。 | |
・ | 아깝게 비겨서 분하다. |
惜しく引き分けて悔しい。 | |
・ | 시험에서 진 것을 생각하면 지금도 분하다. |
試合に負けたことを考えると、今でも悔しい。 | |
・ | 분해서 눈물이 나왔어요. |
悔しくて涙が出てきました。 | |
・ | 폐플라스틱을 먹어서 소화 분해하는 요소를 발견했다. |
廃プラスチックを食べて消化・分解する酵素を発見した。 | |
・ | 지방을 분해하는 것이 효소입니다. |
脂肪を分解するのは酵素です。 | |
・ | 화합물을 원소로 분해하다. |
化合物を元素に分解する。 | |
・ | 성분을 분해하다. |
成分を分解する。 | |
・ | 물질을 구성 요소로 분해하다. |
物質を構成要素に分解する。 | |
・ | 시계나 기계를 분해하는 것을 좋아해요. |
時計や機械を分解するのが好きです。 | |
・ | 이차방정식을 인수분해하다. |
二次方程式を因数分解する。 | |
・ | 인수분해란 다항식을 2개 이상의 단항식이나 다항식으로 나타내는 것이다. |
因数分解とは多項式を2つ以上の単項式や多項式で表すことです。 | |
・ | 인수분해란 덧셈 뺄셈으로 표시된 수식을 곱셈 형태로 변형하는 것입니다. |
因数分解とは、足し算・引き算で表されている数式をかけ算の形に変形することです。 | |
・ | 생체를 죽음에 이르게 하는 충분한 약물의 양을 치사량이라 한다. |
生体を死に至らせるに十分な薬物の量を致死量という。 | |
・ | 글이 지저분한 사람일수록 머리가 좋다는데 정말입니까? |
字が汚い人ほど頭がいいってホントですか? | |
・ | 개가 흥분해서 갑자기 타인에게 달려들어 상대를 다치게 하는 경우도 있습니다. |
犬は興奮して急に他人に飛びつき相手をケガさせてしまうこともあります。 |