「心残りだ」は韓国語で「아쉽다」という。
|
・ | 그의 공연을 직접 못 본 게 너무 아쉽다. |
彼の公演を直接見ることができず残念だ。 | |
・ | 아쉽네요. |
残念ですね。 | |
・ | 오늘 비가 와서 조금 아쉬웠습니다. |
今日は雨でしたから、少し残念でした。 | |
・ | 요즘 돈이 아쉽다. |
最近、お金が欲しい。 | |
・ | 결승골을 내주며 아쉽게 패했다. |
決勝ゴールを許して惜敗した。 | |
・ | 일 점 차로 지다니 정말 아쉽네요. |
1点差で負けるとは本当に心残りですね。 | |
・ | 시간이 좀 짧아서 아쉽네요. |
時間が短くて残念ですね。 | |
・ | 그저 아쉬운 마음뿐이다. |
ただただ心残りだ。 | |
・ | 끝나고 나니까 많이 아쉬워요. |
終わってしまってすごく惜しいです。 | |
・ | 많이 보고 싶었는데 바로 갈 수 없어서 아쉬웠어요. |
すごく会いたかったのにすぐ行けなくて残念でした。 | |
・ | 형은 아침부터 밤까지 식사나 수면시간도 아쉬워 인터넷게임에 몰입하고 있다. |
兄は朝から晩まで、食事や睡眠時間をも惜しんでネットゲームに熱中している。 | |
・ | 현역 마지막 대회를 아쉬워하지 않았다. |
現役最後の大会を悔やまなかった。 | |
・ | 제주도는 아쉽지만 아직 못 가 봤어요. |
済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。 | |
・ | 한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길은 없습니다. |
韓国語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。 | |
・ | 회사 문화가 폐쇄적이라 아쉽습니다. |
会社の文化が閉鎖的で残念です。 | |
・ | 아쉽게도 이벤트 중지가 결정되었습니다. |
残念ながら、イベントの中止が決定いたしました。 | |
・ | 아쉽게도 참가 인원이 이미 찼습니다. |
残念ながら、参加枠がすでに埋まっております。 | |
・ | 아쉽게도 다음주 미팅은 취소되었습니다. |
残念ながら、来週のミーティングはキャンセルとなりました。 | |
・ | 아쉽게도 원하는 날짜에 방이 비어있지 않습니다. |
残念ながら、希望日にお部屋が空いておりません。 | |
・ | 아쉽게도 좌석은 모두 찼습니다. |
残念ながら、お席は全て埋まっております。 | |
・ | 아쉽게도 이 날은 이미 예약이 다 찼습니다. |
残念ながら、この日は既に予約が埋まっています。 | |
・ | 아쉽게도 원하는 상품은 취급하지 않습니다. |
残念ながら、希望の商品は取り扱っておりません。 | |
・ | 아쉽게도 이번에는 함께 할 수 없습니다. |
残念ながら、今回はご一緒できません。 | |
다름없다(違いがない) > |
반반하다(顔立がかなりよい) > |
들어차다(ぎっしりになる) > |
빠삭하다(精通している) > |
눅다(柔らかい) > |
이롭다(有益だ) > |
부자연스럽다(不自然だ) > |
매끈매끈하다(つるつるしている) > |
똑같다(まったく一緒だ) > |
막무가내하다(どうしようもない) > |
고유하다(固有だ) > |
부질없다(無駄だ) > |
하찮다(大したことではない) > |
흐물흐물하다(ふにゃふにゃする) > |
어벙하다(間が抜けている) > |
심상찮다(尋常じゃない) > |
취나물(チナムル) > |
서글프다(もの悲しい) > |
볼품없다(みすぼらしい) > |
하얗다(白い) > |
유력하다(有力だ) > |
똑바르다(真っ直ぐである) > |
철없다(分別がない) > |
진부하다(古臭い) > |
미흡하다(不十分だ) > |
조잡하다(粗っぽい) > |
못돼먹다(たちが悪い) > |
명쾌하다(明快だ) > |
기진맥진하다(へとへとになる) > |
흥겹다(興に乗る) > |