「心残りだ」は韓国語で「아쉽다」という。
|
![]() |
・ | 그의 공연을 직접 못 본 게 너무 아쉽다. |
彼の公演を直接見ることができず残念だ。 | |
・ | 아쉽네요. |
残念ですね。 | |
・ | 오늘 비가 와서 조금 아쉬웠습니다. |
今日は雨でしたから、少し残念でした。 | |
・ | 요즘 돈이 아쉽다. |
最近、お金が欲しい。 | |
・ | 결승골을 내주며 아쉽게 패했다. |
決勝ゴールを許して惜敗した。 | |
・ | 일 점 차로 지다니 정말 아쉽네요. |
1点差で負けるとは本当に心残りですね。 | |
・ | 시간이 좀 짧아서 아쉽네요. |
時間が短くて残念ですね。 | |
・ | 그저 아쉬운 마음뿐이다. |
ただただ心残りだ。 | |
・ | 끝나고 나니까 많이 아쉬워요. |
終わってしまってすごく惜しいです。 | |
・ | 많이 보고 싶었는데 바로 갈 수 없어서 아쉬웠어요. |
すごく会いたかったのにすぐ行けなくて残念でした。 | |
・ | 형은 아침부터 밤까지 식사나 수면시간도 아쉬워 인터넷게임에 몰입하고 있다. |
兄は朝から晩まで、食事や睡眠時間をも惜しんでネットゲームに熱中している。 | |
・ | 현역 마지막 대회를 아쉬워하지 않았다. |
現役最後の大会を悔やまなかった。 | |
・ | 제주도는 아쉽지만 아직 못 가 봤어요. |
済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。 | |
・ | 추첨에서 떨어져서 너무 아쉬웠어요. |
抽選に外れてしまい、とても残念でした。 | |
・ | 그의 작품이 선택되지 않아 아쉬웠습니다. |
彼の作品が選ばれなかったのは残念でした。 | |
・ | 골 직전에 실수한 게 너무 아쉬웠어요. |
ゴール直前でミスしたのが悔しかったです。 | |
・ | 팀의 마지막 득점이 들어가지 않아 아쉬웠어요. |
チームの最後の得点が入らなかったのは惜しかったです。 | |
・ | 티켓 판매 시작 후 바로 매진된 게 아쉬웠어요. |
チケット販売開始後すぐに売り切れたのが残念でした。 | |
・ | 그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다. |
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。 | |
・ | 배수진을 치고 도전했지만, 결과는 아쉬웠다. |
背水の陣を敷いて挑んだが、結果は残念だった。 | |
・ | 1점 차이로 아쉽게 석패했다. |
1点差で惜しくも惜敗した。 | |
・ | 이 영화는 스토리는 좋은데 발연기가 아쉬웠다. |
この映画はストーリーは良いけれど、発演技が残念だった。 | |
・ | 그 영화는 내용은 좋았지만, 출연자의 연기가 발연기라 아쉬웠어요. |
あの映画は話の内容は良かったけれど、出演者の演技が発演技で残念だった。 | |
・ | 오늘은 얼굴을 비칠 수 없어서 아쉽다. |
今日は顔を出せなくて残念だ。 | |
・ | 마지막 인사에서 그녀는 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워하고 있었다. |
最後の挨拶で、彼女は涙を流しながら別れを惜しんでいた。 | |
・ | 그의 이직 소식을 듣고 이별을 아쉬워하며 슬퍼졌다. |
彼の転職を聞いて、別れを惜しんで寂しくなった。 | |
・ | 여행이 끝날 때쯤 모두가 이별을 아쉬워하고 있었다. |
旅行が終わる頃には、みんなが別れを惜しんでいた。 | |
・ | 그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다. |
彼とは長い間一緒に働いてきたので、別れを惜しむ気持ちが強かった。 | |
위태위태하다(冷や冷やする) > |
장황하다(長たらしい) > |
친밀하다(親密だ) > |
서운해하다(寂しがる) > |
배타적(排他的) > |
매캐하다(煙たい) > |
온건하다(穏健だ) > |
오죽하다(いかほどだ) > |
뜬금없다(突然だ) > |
고약하다(偏屈だ) > |
번거롭다(煩わしい) > |
장렬하다(壮烈だ) > |
새빨갛다(真っ赤だ) > |
단조하다(単調だ) > |
우렁차다(勇ましい) > |
절망스럽다(絶望的だ) > |
비등하다(比等する) > |
진득진득하다(粘っこい) > |
만만찮다(手ごわい) > |
굉장하다(すごい) > |
절뚝거리다(足をひきずって歩く) > |
거창하다(雄大だ) > |
당연하다(当然だ) > |
걱정이다(心配だ) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
열렬하다(熱烈だ) > |
서글서글하다(優しくて大らかな) > |
불가사의하다(不思議だ) > |
흐리다(曇る) > |
공평하다(公平だ) > |